今回は、「Researchers found that the reduction in the size of our stomach and gut was exactly the same amount that our brain grew by.」という文を例に、’that’が関係代名詞として使われているのか、またこの文をどう訳すかについて解説します。
‘That’の役割:関係代名詞か?
この文の「that」は、関係代名詞ではなく、名詞節を導く接続詞として使われています。「that」自体が前の文と後の部分を繋ぐ役割を果たしています。具体的には、’that’は「the same amount」を修飾する役割をしており、後続の部分が「the same amount」に関する追加情報を提供しています。
文の解説
この文の主語は「Researchers」で、動詞は「found」です。「found that~」は「~を発見した」という意味で使われる定番の表現です。「the reduction in the size of our stomach and gut」とは、胃と腸のサイズの縮小を指します。「was exactly the same amount that our brain grew by」は、「私たちの脳が成長したのとまったく同じ量だった」という意味になります。
日本語訳のポイント
この文の日本語訳としては、「研究者たちは、胃と腸の縮小の量が私たちの脳の成長した量とまったく同じであることを発見した。」といった形になります。「that」は関係代名詞ではなく、単に名詞節を導く接続詞として使われているため、文の意味に合わせて自然に訳しましょう。
まとめ
‘That’が関係代名詞として使われることもありますが、この文のように名詞節を導く接続詞として使われることも多いです。文脈に応じてその役割を理解することが大切です。


コメント