英語の「lives」「living」「live」という単語は、一見似ているように見えても、それぞれに異なる意味と使い方があります。特に動詞や名詞として使われることが多いこれらの単語は、文脈によって意味が大きく変わるため、混乱することもあります。この記事では、これらの単語の違いについて詳しく解説し、理解を深めましょう。
1. 「Live」の意味と使い方
「Live」は、主に動詞として使われ、「生きる」や「住む」という意味があります。また、形容詞としても「生きている」「生放送の」などの意味を持っています。
例文:
– I live in Tokyo.(私は東京に住んでいます。)
– She wants to live a long life.(彼女は長生きしたい。)
2. 「Living」の意味と使い方
「Living」は、動詞「live」の現在分詞形です。動詞としての使い方に加えて、名詞としても「生活」や「生計」という意味で使われます。
例文:
– She is living in a small apartment.(彼女は小さなアパートに住んでいます。)
– His living is based on his art.(彼の生計はアートに基づいています。)
3. 「Lives」の意味と使い方
「Lives」は、動詞「live」の三人称単数現在形または名詞「life」の複数形として使われます。
例文:
– She lives in New York.(彼女はニューヨークに住んでいます。)
– The lives of the people were changed forever.(その人々の人生は永遠に変わった。)
4. まとめ: 「Live」「Living」「Lives」の違い
「Live」は動詞で「生きる」「住む」といった意味を表し、「Living」はその現在分詞形または名詞として使われます。「Lives」は「Live」の三人称単数現在形または「life」の複数形として使われます。それぞれの文脈で適切に使い分けることが大切です。


コメント