タガログ語の運転に関する翻訳チェックと日本語訳

言葉、語学

このページでは、タガログ語の交通に関するフレーズを日本語に正確に翻訳する方法を解説します。フレーズの意味や適切な翻訳を理解することで、運転に関する法律や指示をより正確に把握できます。

1. 運転に関するタガログ語の翻訳チェック

タガログ語と日本語で表現する内容に多少の違いがありますが、これらを正確に訳すことは重要です。

2. フレーズの和訳例

  • Kapag liliko pakaliwa upang lumabas ng kalsada, bago mismo lumiko ay dapat lumapit sa kaliwang bahagi ng kalsada at dumaan nang mabagal habang lumiliko.
    「道路外に出るため左折するときは、左折する直前に道路の左端に寄り、徐行しながら通行する。」
  • Kapag dadaan sa tabi ng school bus na nakahinto para sa pagsakay o pagbaba ng mga bata, kailangang huminto pansamantala sa likuran at tiyakin ang kaligtasan bago magpatuloy.
    「児童・幼児の乗り降りのために停止している通学・通園バスの側方を通過するときは、後方で一時停止して安全を確かめなければならない。」
  • Sa loob ng 30 metro bago ang pedestrian crossing o bicycle crossing at sa mismong lugar nito, ipinagbabawal ang pag-overtake (paglipat ng linya upang lampasan ang sasakyan sa unahan), ngunit hindi ipinagbabawal ang paglagpas nang hindi lumilipat ng linya.
    「横断歩道や自転車横断帯とその手前から30メートルの間は、追い越しが禁止されているが、追い抜きは禁止されていない。」
  • Kapag mag-overtake ng streetcar (tram), kailangang dumaan sa kaliwang bahagi nito.
    「路面電車を追い越すときは、その左側を通行しなければならない。」
  • Kapag nagmamaneho ng isang karaniwang kotse sa isang kalsadang may tatlong lane na papunta sa iisang direksyon, ang mga karaniwang kotse ay dapat magmaneho sa pinakakanang lane dahil mas mabilis ang mga ito sa pagtakbo.
    「同一方向に三つの車両通行帯がある道路で普通自動車を運転するときは、普通自動車は速度が速いので、最も右側の車両通行帯を通行しなければならない。」
  • Kapag basa ang kalsada dahil sa ulan at pudpod na ang mga gulong, ang distansya ng paghinto ay humaba nang halos doble kumpara sa tuyong kalsada na maayos ang kondisyon ng mga gulong.
    「路面が雨にぬれ、タイヤがすり減っている場合の停止距離は、乾燥した路面でタイヤの状態がよい場合に比べて、2倍程度にのびることがある。」
  • Bago sumakay sa sasakyan, sapat nang tiyakin kung may tao o iba pa sa harap at likod ng sasakyan, at hindi na kailangang tingnan ang ilalim ng sasakyan.
    「車に乗る前に、車の前後に人などがいないかどうかを確かめればよく、車の下まで確認する必要はない。」

3. まとめとアドバイス

これらのタガログ語のフレーズは運転に関する重要な指示を含んでいます。正確に理解し、翻訳することが大切です。特に運転に関する規則や安全指示は、運転者の安全を守るために非常に重要です。適切な翻訳をすることで、交通規則を正確に理解することができます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました