韓国語で「掃除の後に新しい布団を敷いています」という表現をどうするかについて解説します。
「掃除の後に新しい布団を敷いています」の韓国語表現
このフレーズを韓国語に訳すと、以下のようになります。
청소 후에 새 이불을 깔고 있어요。
意味としては、「掃除の後に新しい布団を敷いています」となります。「청소 후에(チョンソ フエ)」が「掃除後に」、「새 이불을 깔고 있어요(セ イブル ル カルゴ イッソヨ)」が「新しい布団を敷いています」です。
文法的な説明
「청소 후에」は、「掃除後に」という意味で、「후에」は「後」を表します。「새」は「新しい」、そして「이불」は「布団」です。「깔고 있어요」は「敷いている」という進行形の動詞表現です。
日常会話で使えるバリエーション
もしよりカジュアルに言いたい場合、以下のような表現も使えます。
청소하고 나서 새 이불 깔았어요.
この表現でも意味は同じですが、「나서(ナソ)」を使うことでより口語的な感じが出ます。
まとめ
「掃除の後に新しい布団を敷いています」を韓国語で表現すると、「청소 후에 새 이불을 깔고 있어요」となります。これを使えば、日常的な韓国語で掃除後に布団を敷くことを表現できます。


コメント