「少し前にセッティングしに来ます」という日本語を韓国語に訳したいとき、直訳だけでは不自然になることがあります。状況や丁寧さによって表現が変わるため、この記事では自然な韓国語表現と使い分けを解説します。
基本の訳し方
一般的に自然な表現は以下です。
조금 일찍 세팅하러 갈게요.
意味:少し早めにセッティングしに行きます。
「少し前に」は時間的に“少し早めに”という意味で使われることが多いため、「조금 일찍」が自然です。
より丁寧に言いたい場合
ビジネスや目上の人に対しては、次の表現が適しています。
조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.
よりフォーマルで改まった言い方になります。
「来ます」を強調したい場合
会場側の立場で「そちらに行きます」という意味なら「가다(行く)」を使います。
もし自分の場所に来る意味なら「오다」を使います。
- 조금 일찍 세팅하러 오겠습니다.(こちらに来ます)
- 조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.(そちらに行きます)
状況によって「行く/来る」を使い分けるのがポイントです。
カジュアルな会話の場合
友人や同僚なら、もっと砕けた表現でも問題ありません。
예:조금 일찍 세팅하러 갈게!
語尾を軽くすると自然な日常会話になります。
まとめ
「少し前にセッティングしに来ます」は、状況に応じて次のように表現できます。
基本形:조금 일찍 세팅하러 갈게요.
丁寧形:조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.
来る場合:조금 일찍 세팅하러 오겠습니다.
場面に合わせて語尾と動詞を選ぶことが大切です。

コメント