「少し前にセッティングしに来ます」を韓国語でどう言う?自然な表現と使い分け解説

韓国・朝鮮語

「少し前にセッティングしに来ます」という日本語を韓国語に訳したいとき、直訳だけでは不自然になることがあります。状況や丁寧さによって表現が変わるため、この記事では自然な韓国語表現と使い分けを解説します。

基本の訳し方

一般的に自然な表現は以下です。

조금 일찍 세팅하러 갈게요.

意味:少し早めにセッティングしに行きます。

「少し前に」は時間的に“少し早めに”という意味で使われることが多いため、「조금 일찍」が自然です。

より丁寧に言いたい場合

ビジネスや目上の人に対しては、次の表現が適しています。

조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.

よりフォーマルで改まった言い方になります。

「来ます」を強調したい場合

会場側の立場で「そちらに行きます」という意味なら「가다(行く)」を使います。

もし自分の場所に来る意味なら「오다」を使います。

  • 조금 일찍 세팅하러 오겠습니다.(こちらに来ます)
  • 조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.(そちらに行きます)

状況によって「行く/来る」を使い分けるのがポイントです。

カジュアルな会話の場合

友人や同僚なら、もっと砕けた表現でも問題ありません。

예:조금 일찍 세팅하러 갈게!

語尾を軽くすると自然な日常会話になります。

まとめ

「少し前にセッティングしに来ます」は、状況に応じて次のように表現できます。

基本形:조금 일찍 세팅하러 갈게요.

丁寧形:조금 일찍 세팅하러 가겠습니다.

来る場合:조금 일찍 세팅하러 오겠습니다.

場面に合わせて語尾と動詞を選ぶことが大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました