韓国語で「〜時にお布団敷きに来てもいいですか?」を表現する方法

韓国・朝鮮語

日本語で「〜時にお布団敷きに来てもいいですか?」というフレーズを韓国語に翻訳するには、次のように表現できます。

韓国語の表現方法

このフレーズは韓国語で「~시에 이불 깔러 와도 될까요?」と言います。直訳すると、「〜時にお布団を敷きに来てもいいですか?」という意味になります。日本語と同じく、相手に許可を求める形で使われる丁寧な表現です。

フレーズの構造

このフレーズの構造は次の通りです。

  • 「~시에」:時間を表す表現。「〜時に」という意味です。
  • 「이불 깔러」:お布団を敷く行動を示す表現。「이불」=お布団、「깔러」=敷くために、という意味の動詞の形です。
  • 「와도 될까요?」:来てもいいですか?という許可を求める表現です。「와」=来る、「도」=〜しても、「될까요」=〜しても良いでしょうか、という意味です。

使い方の例

この表現は、友達や家族との会話でよく使われます。例えば、友達に「今、ちょっとお布団を敷きに行ってもいい?」と言いたいときに使うことができます。相手に迷惑をかけないように、丁寧に聞くことがポイントです。

まとめ

「〜時にお布団敷きに来てもいいですか?」は、韓国語で「~시에 이불 깔러 와도 될까요?」と表現されます。この表現を使えば、韓国語でも丁寧に許可を求めることができます。実際の会話で使えるように覚えておきましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました