「import」の形容詞系は「important」?その違いと意味の解説

英語

「import」の形容詞系が「important」だと思っている方も多いかもしれませんが、実際には「import」と「important」は意味や用法が異なります。本記事では、「import」と「important」の違いについて解説し、それぞれの意味や使い方を説明します。

「import」と「important」の違い

「import」は動詞で、「輸入する」という意味です。例えば、「I import goods from overseas.(私は海外から商品を輸入します)」のように使われます。一方、「important」は形容詞で、「重要な」という意味を持ちます。例えば、「This issue is important.(この問題は重要です)」のように使われます。

「import」と「important」には直接的な形容詞的関係はありません。つまり、「import」の形容詞形が「important」ではないのです。

「important」の由来

「important」という単語は、「import」(輸入する)とは無関係に、ラテン語の「importare」(運ぶ)から派生した形容詞です。「important」は「重大な」「重要な」という意味を表す形容詞で、特定の事柄や状況が他のものに対して重要であることを示すために使います。

このように、「import」と「important」は語源が異なるため、形容詞と動詞という異なる品詞で使用されます。

「import」の形容詞形とその使い方

「import」の形容詞形について考えると、「imported」という形が使われることが一般的です。「imported」は「輸入された」という意味の形容詞で、例えば「imported goods(輸入された商品)」のように使われます。これに対して、「important」は「重要な」という意味を持ち、形容詞として使われる場面が多いです。

したがって、「import」の形容詞系は「important」ではなく、「imported」という形が正しい形容詞の使い方になります。

まとめ

「import」と「important」は異なる意味を持ち、異なる品詞で使用されます。「import」は動詞で「輸入する」という意味を持ち、「important」は形容詞で「重要な」という意味を持ちます。また、「import」の形容詞形は「important」ではなく、「imported」であることに注意しましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました