「Rough」と「Cursory」という言葉には似たようなニュアンスがありますが、実際には微妙な違いがあります。この記事では、これらの言葉の意味の違いや使い方について詳しく解説します。
「Rough」とは?その意味と使い方
「Rough」は、一般的に「荒い」「大まかな」「粗い」という意味で使われます。この言葉は、物理的な状態や、プロセス、または出来事の性質を表す時に使われることが多いです。
例えば、「rough estimate(大まかな見積もり)」や「rough surface(粗い表面)」などのフレーズで使われ、完全に整っていない、精密ではない状態を示す言葉です。また、「roughly(おおよそ)」という形で使用することもあります。
「Cursory」とは?その意味と使い方
「Cursory」は、「ざっとした」「表面的な」「おおまかな」という意味を持つ形容詞です。「Rough」と似ている部分もありますが、特に「急いでやる」「注意を払わずに表面的に行う」というニュアンスが強く含まれます。
例えば、「cursory glance(ざっと見た一瞥)」や「cursory review(おおまかな確認)」などで使われ、深く掘り下げずに表面的に物事を見たり調べたりする場合に使います。
「Rough」と「Cursory」の違いとは?
両者は確かに似たような意味を持ちますが、微妙に異なる使い方があります。「Rough」は、物事が完全ではなく、大まかであることに焦点を当てていますが、「Cursory」は、速さや注意を払わないことに重点を置いています。
例えば、料理のレシピを考えると、サラっと作った料理は「roughly made」と表現することができますが、急いで表面的に作った料理には「cursory preparation」という表現が使われるでしょう。
実際の使用例
具体的な使用例としては、次のような文があります。
- 「I gave him a rough idea of the plan.」(私は計画の大まかなアイデアを彼に伝えた。)
- 「She gave a cursory glance at the report.」(彼女は報告書をざっと一瞥した。)
「Rough」はその物事の完全でない状態や大まかさを指し、「Cursory」はその行動が急いで表面的であることを強調する使い方になります。
まとめ
「Rough」と「Cursory」は、いずれも「大まかな」「ざっとした」といった意味で使われますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Rough」は物事が粗い、または未完成であることに焦点を当て、「Cursory」は急いで行う、注意を払わないという意味が強いです。それぞれの言葉の使い方を理解し、適切に使い分けることが大切です。


コメント