古典文学や日本語の古語において、「うちひかせ」という言葉の意味や用法について質問が寄せられることがあります。特に、『かくおほせごとありて召すなり。なにの、うちひかせたまふべきにもあらず。』という表現で使われる「うちひかせ」の意味やその解釈について解説します。
「うちひかせ」とは何か
「うちひかせたまふべきにもあらず」の中の「うちひかせ」とは、現代日本語ではあまり使用されない古語の一つです。この表現における「うちひかせ」は「内引かせる」という意味です。「引かせる」とは、他の人を引き寄せる、引き止めるという意味を持ちます。ここでは「内」という言葉が含まれているため、特定の人々を内心的に引き寄せる、またはそうすることを拒絶するという意味になります。
全文の品詞分解
この文章を品詞分解すると、以下のようになります。
- 「かく」:副詞(このように、こう)
- 「おほせごと」:名詞(命令・言葉)
- 「ありて」:動詞「ある」の連用形+接続助詞(あり、そして)
- 「召すなり」:動詞「召す」の連体形+助動詞「なり」(存在を示す、または尊敬語)
- 「なにの」:疑問詞(何、どうして)
- 「うちひかせ」:動詞「引かせる」の連用形+助動詞(内心的に引き寄せる)
- 「たまふ」:尊敬語の動詞(〜なさる)
- 「べき」:助動詞(当然の意、〜べきだ)
- 「にもあらず」:助動詞「あらず」の否定形(〜でない)
現代語訳
この文章の現代語訳をすると、次のようになります。
「このようにおっしゃって召されたので、何を内心的に引き寄せなさるべきでもないのです。」
まとめ
「うちひかせたまふべきにもあらず」の「うちひかせ」という表現は、現代語に直訳しにくい古語ですが、文脈においては「内心的に引き寄せる」という意味に理解することができます。このような古典的な表現を理解することは、日本文学の深い理解に繋がります。


コメント