「ベビモンのReally Like You」に似た日本語の曲を探している方に向けて、この記事では歌詞やメロディの類似性に基づいて、日本語の曲を紹介します。特に、韓国語の歌詞の部分「Okay okay 내가 졌으니까 오늘 너의 맘을 허락해」などのフレーズが気になった方にとって、似たような雰囲気を持つ曲を探す手助けになります。
「Really Like You」の特徴的なメロディと歌詞
「Really Like You」は、軽快で心地よいポップなメロディが特徴の曲で、歌詞も恋愛をテーマにしたシンプルでストレートな表現が魅力です。特にサビ部分では、ポジティブな気持ちが伝わってくるような歌詞が印象的です。
例えば、「Okay okay」というフレーズや、「내가 졌으니까 오늘 너의 맘을 허락해」という部分は、リズムに乗せて、気軽に聴ける明るさがあり、同じような雰囲気を持つ日本語の曲があるかもしれません。
似たメロディや歌詞を持つ日本語の曲
「Really Like You」のようなメロディと歌詞の曲を日本語で探すと、同じくポップで明るい恋愛ソングが多く見つかります。例えば、以下のような曲が挙げられます。
- Perfume – 「ポリリズム」: 軽快でリズム感の良いメロディが特徴の楽曲で、恋愛や日常の感情を軽やかに表現しています。
- 嵐 – 「Love so sweet」: ポップでキャッチーなメロディと、恋愛をテーマにした歌詞が、似たような印象を与えることがあります。
- 星野源 – 「恋」: 明るく軽快なメロディで、恋愛をテーマにした歌詞が特徴的です。
これらの曲は、「Really Like You」と同じく、明るい気持ちを表現したり、恋愛に関する素直で心温まる歌詞を含んでいます。
メロディや歌詞のフレーズが似ている部分の分析
具体的に、歌詞の「Okay okay」や「내가 졌으니까」などのフレーズに似た表現を日本語で探すと、同じくリズムを意識した軽やかなフレーズが見つかります。日本語の楽曲でも、リズム感を大事にして言葉を選ぶことで、同様の雰囲気を出すことができます。
例えば、「ポリリズム」や「Love so sweet」では、サビ部分で軽やかな繰り返しのフレーズや、気軽に歌える言葉を使うことで、似たリズム感と親しみやすさを表現しています。
韓国語の曲と日本語の曲の類似点
韓国語の曲における「Okay okay」や「내가 졌으니까」などのフレーズは、リズム感を重視した表現です。これに似た表現を日本語でも作ることができるため、韓国語の歌詞を日本語にアレンジした楽曲に似たものを見つけるのは難しくないでしょう。
また、韓国のポップミュージック(K-pop)と日本のポップミュージック(J-pop)には、音楽的な共通点が多いため、両国の楽曲に類似点が見られることもあります。
まとめ
「ベビモンのReally Like You」に似た日本語の曲は、ポップで明るいメロディと恋愛をテーマにした歌詞が特徴の楽曲であることが分かりました。Perfumeや嵐、星野源などの楽曲が、メロディや歌詞のリズム感において似た要素を持っています。これらの曲を聴いて、「Really Like You」に似た雰囲気の日本語のポップソングを楽しむことができます。


コメント