「質問の趣旨がわからない」を韓国語で表現する方法について解説します。日本語の表現をそのまま直訳するだけでは伝わりにくいため、韓国語における自然な言い回しを紹介します。
「質問の趣旨がわからない」の韓国語表現
「質問の趣旨がわからない」という日本語の表現は、韓国語では「질문의 취지가 이해되지 않는다(チルムニエ チュィジガ イヘデジ アンンダ)」と訳されます。直訳すると「質問の趣旨が理解できない」という意味です。
この表現は、相手が何を言いたいのかが明確でない時に使うことができます。例えば、質問があまりにも抽象的だったり、コンテクストが不足しているときに使います。
別の表現方法
韓国語では、少しカジュアルな言い回しとして、「질문이 이해가 안 돼요(チルムニ イヘガ アンデヨ)」も使えます。これは「質問が理解できない」という意味で、相手に対してやや柔らかい表現になります。
この表現は、会話の中で相手に失礼にならないように、軽く聞き返す際に便利です。例えば、質問が難解だったり、混乱している場合に使うと良いでしょう。
韓国語で質問を理解するためのコツ
韓国語で質問の趣旨が理解できない場合、相手に再度質問を求めるのが最も自然な方法です。「다시 말해 주세요(タシ マルヘジュセヨ)」や「다시 한 번 설명해 주세요(タシ ハン ボン ソルミョンヘジュセヨ)」などのフレーズを使うことで、相手にもう一度説明をお願いすることができます。
このように、韓国語でわからない部分を相手に確認することで、コミュニケーションが円滑に進みます。言語のニュアンスを理解し、適切な表現を選ぶことが重要です。
まとめ:韓国語で「質問の趣旨がわからない」を伝える方法
「質問の趣旨がわからない」を韓国語で表現する方法は、相手に対して理解できない点を丁寧に伝えるための大切なフレーズです。「질문의 취지가 이해되지 않는다」や「질문이 이해가 안 돼요」を使い分けることで、正確に自分の立場を伝えられます。
また、質問の内容が曖昧である場合は、再度確認を求める表現を使うことで、より良いコミュニケーションが取れるでしょう。


コメント