「間に合わなかった」をスペイン語で表現する方法は、文脈によっていくつかの言い回しが使えます。この記事では、状況別に使える表現を紹介し、適切な使い方を解説します。
「間に合わなかった」を表現する基本的な言い方
スペイン語で「間に合わなかった」という意味を伝える場合、最も一般的な表現は「no llegué a tiempo」です。このフレーズは直訳すると「時間に間に合わなかった」という意味で、日常的に広く使われます。
例えば、約束の時間に遅れてしまった場合などに、「No llegué a tiempo para la reunión.(会議に間に合わなかった)」というふうに使います。
他の表現方法
「間に合わなかった」を他の言い回しで表現することもできます。「no pude llegar a tiempo」は、少し柔らかく「時間に間に合わなかった」というニュアンスを伝えたいときに使えます。この表現は、何かが理由で間に合わなかった場合に使います。
また、特定の目的に「間に合わなかった」という場合には、「no pude completar a tiempo」や「no pude hacer a tiempo」というフレーズも適用できます。これらは、何かの作業や目標に間に合わなかった場合に適しています。
文脈に合わせた使い分け
「間に合わなかった」という表現は、文脈に合わせて適切に使い分けることが大切です。仕事や約束、電車やバスなど、さまざまな場面で使われるため、状況に応じた適切な表現を選ぶことが重要です。
例えば、「間に合わなかった」と言いたいときに、仕事や学校に遅刻した場合は、「No llegué a tiempo al trabajo.(仕事に間に合わなかった)」というふうに、具体的な状況を説明することも役立ちます。
まとめ
「間に合わなかった」をスペイン語で表現するには、「no llegué a tiempo」や「no pude llegar a tiempo」などのフレーズを使い分けることができます。文脈に応じて適切な言い回しを選ぶことで、より自然に伝えることができます。


コメント