「クリスマス」と「マス・コミュニケーション」で使われている「マス」という言葉が同じかどうか、気になる方も多いでしょう。この記事では、両者の「マス」の語源や意味の違いを解説します。
「マス」とは何か?
「マス(mass)」は、英語で「質量」「集まり」などを意味します。しかし、「クリスマス」と「マス・コミュニケーション」の「マス」には、それぞれ異なる意味と背景があります。
まず、ラテン語の「missa(ミッサ)」が由来で、「マス」という言葉には「集まり」「儀式」という意味が含まれます。特に「クリスマス」の「マス」は、キリスト教における「ミサ(宗教的な儀式)」を指しています。
「クリスマス」の「マス」の意味
「クリスマス(Christmas)」は、キリストの誕生を祝う祭りを意味します。ここでの「マス」は、「ミサ(Missa)」から来ており、キリスト教の宗教儀式、特に「ミサ」のことを指します。つまり、「クリスマス」は「キリストのミサ」や「キリスト教の祭り」といった意味合いが込められています。
この場合の「マス」は、宗教的儀式を行うことを強調しているため、他の言葉とは異なる宗教的な背景があります。
「マス・コミュニケーション」の「マス」の意味
一方で「マス・コミュニケーション(mass communication)」では、「マス」は「多数の人々」という意味で使われています。この場合、「マス」は「集まり」や「大衆」を指し、メディアやコミュニケーションの対象となる広範囲の人々を意味します。
「マス・コミュニケーション」は、テレビや新聞、インターネットなど、大勢の人々に情報を一斉に伝える手段や方法を指します。ここでの「マス」は、物理的な「質量」や「集まり」から転じて、社会的・文化的に「大衆」を意味するようになったものです。
両者の違い
「クリスマス」の「マス」と「マス・コミュニケーション」の「マス」には、一見同じ言葉が使われていますが、全く異なる意味が込められています。クリスマスでは宗教儀式としての「マス」、一方でマス・コミュニケーションでは「大衆への情報の伝達」という意味で使われており、その背景も異なります。
まとめ
「クリスマス」の「マス」と「マス・コミュニケーション」の「マス」は、同じスペルで表記されますが、意味と使われる文脈は全く異なります。クリスマスにおける「マス」は宗教儀式を指し、「マス・コミュニケーション」では「大衆」や「集まり」を指しています。この違いを理解することで、両者の背景と意味を正しく把握することができます。


コメント