「目がチカチカする」という表現を中国語でどう言うのでしょうか?この記事では、中国語でこの感覚を表現するためのフレーズとその使い方について説明します。
「目がチカチカする」の意味とは?
日本語で「目がチカチカする」という表現は、目が疲れたり、強い光を見て目が痛んだりした時に使います。英語では「My eyes are burning」や「My eyes are strained」といった表現が一般的ですが、中国語にもこれに対応するフレーズがあります。
中国語での表現方法
中国語で「目がチカチカする」と言う場合、一般的には「眼睛发刺」(yǎn jīng fā cì) または「眼睛刺痛」(yǎn jīng cì tòng) という表現を使います。「发刺」や「刺痛」はどちらも「刺す」や「痛む」という意味があり、目の痛みや不快感を表します。
また、目が疲れている場合には、「眼睛很累」(yǎn jīng hěn lèi)という表現が適している場合もあります。このフレーズは、単に目が疲れているという意味で使われます。
例文と使い方
具体的な例文を見てみましょう。
- 「我看电脑太久了,眼睛发刺。」(Wǒ kàn diàn nǎo tài jiǔ le, yǎn jīng fā cì) – 「パソコンを長時間見ていたので、目がチカチカする。」
- 「太阳太刺眼了,眼睛很累。」(Tài yáng tài cì yǎn le, yǎn jīng hěn lèi) – 「太陽が眩しすぎて、目がとても疲れる。」
まとめ
「目がチカチカする」という表現を中国語で言いたい場合は、「眼睛发刺」や「眼睛刺痛」を使うのが一般的です。また、目が疲れている場合には「眼睛很累」も適切な表現です。中国語でも日本語と同じように、目の不快感を表現するためのフレーズは非常に重要です。


コメント