現代では当たり前に使われている「靴下」ですが、古語や古典の世界では別の呼び方が用いられていました。古文や日本史、和歌を読む中で「靴下にあたる言葉は何か」と疑問に思う方も少なくありません。本記事では、時代ごとの表現や用例を交えながら、靴下に相当する古語をわかりやすく整理します。
古語における「靴下」に相当する基本表現
古語で現代の靴下に最も近い表現は「襪(しとうず)」です。「襪」は足に履く布製の履物を指し、平安時代から中世にかけて用いられていました。
「襪」は現代の靴下というより、足首から脛あたりまでを覆う布で、主に貴族や武士が着用していたものです。現代の靴下の直接的な祖先と考えると理解しやすいでしょう。
「足袋(たび)」との違い
靴下の古語を調べると、必ず出てくるのが「足袋(たび)」です。ただし、足袋は必ずしも靴下と同義ではありません。
足袋は指が分かれている履物で、室内や草履・下駄と組み合わせて使われてきました。布製である点は共通していますが、構造や用途の違いから、「襪」とは区別されることが多いです。
文献に見られる「襪」の用例
古典文学や史料では、「襪」は装束の一部として登場します。たとえば、公家の装束を説明する文脈で「白襪」「錦襪」などの表現が使われ、身分や儀礼性を示す役割も担っていました。
このように「襪」は単なる防寒具ではなく、社会的地位や場面に応じた衣服として位置づけられていたことがわかります。
なぜ「靴下」という言葉が生まれたのか
「靴下」という言葉自体は比較的新しく、近代以降に靴文化が一般化したことで定着しました。「靴の下に履くもの」という意味を持つため、洋靴の普及と強く結びついています。
そのため、古語の世界では「靴下」という概念自体が存在せず、「襪」や「足袋」といった別の履物表現が使われていたのです。
現代語訳や創作での使い分け
古文の現代語訳では、「襪」は文脈に応じて「靴下」や「足袋」と訳されることがあります。厳密な再現を重視する場合は「しとうず(襪)」と注釈付きで表記されることもあります。
和風ファンタジーや時代小説などの創作では、「襪」を使うことで時代感や雰囲気を自然に表現できます。
まとめ
靴下に相当する古語として最も代表的なのは「襪(しとうず)」です。足袋とは似て非なる存在で、時代や用途によって使い分けられてきました。現代の「靴下」という言葉は比較的新しい表現であり、古語を知ることで日本の衣文化の変遷がより立体的に理解できます。


コメント