韓国語を学ぶ中で、日常会話において「思っていたよりも気にならなかった」という表現を使いたい場面がよくあります。特に食事の際に「この味は意外と大丈夫だった」と感じた時、どのように言うのが自然かを知っておくと便利です。この記事では、そのようなシチュエーションに適した韓国語の表現を紹介します。
韓国語で「その味はあまり気にならなかった」という時の表現
「その味はあまり気にならなかった」という意味を韓国語で表現する場合、次のようなフレーズが使えます。
- “그 맛은 별로 신경 쓰이지 않았어요.” (グ マスン ビョルロ シンギョン ッスイジ アナッソヨ) – 直訳すると「その味はあまり気にしなかった」となります。この表現は、「気にしない」「特に気にならない」というニュアンスを含んでおり、食べ物の味に対してあまり気にしなかったことを伝える際に使います。
- “그 맛은 그렇게 나쁘지 않았어요.” (グ マスン グロケ ナップジ アナッソヨ) – 「その味はそんなに悪くなかった」という意味です。少しフォーマルな言い回しですが、味に対してあまり悪い印象を持っていない時に使える表現です。
これらの表現はどちらも、相手に「意外と大丈夫だった」と伝える際に使うことができ、シチュエーションに応じて使い分けることができます。
その他の似たような韓国語の表現
「思ったよりも気にならなかった」「想像以上に良かった」という表現も日常的に使われることがあります。これらの表現も韓国語で学んでおくと、より豊かな会話ができます。
- “생각보다 괜찮았어요.” (センガクボダ ケンチャナッソヨ) – 「思ったより良かった」と言いたい時に使います。好印象を与えた場合に使える便利なフレーズです。
- “상상보다 나았어요.” (サンサンボダ ナアッソヨ) – 「想像より良かった」という意味で、何かの結果が予想よりも良かった時に使える表現です。
「気になる」「気にしない」を韓国語で覚えよう
「気にする」「気にならない」という表現は韓国語でも頻繁に使われるフレーズです。これらのフレーズを覚えることで、様々なシチュエーションに対応できるようになります。
- “신경 쓰다” (シンギョン ッスダ) – 「気にする」「注意を払う」
- “신경 안 쓰다” (シンギョン アン ッスダ) – 「気にしない」「無視する」
これらのフレーズは日常会話で非常に使いやすいため、覚えておくと便利です。
まとめ: 韓国語で「その味はあまり気にならなかった」と言いたい時
韓国語で「その味はあまり気にならなかった」と表現するには、「그 맛은 별로 신경 쓰이지 않았어요」や「그 맛은 그렇게 나쁘지 않았어요」などのフレーズを使うと自然です。また、似たような表現として「생각보다 괜찮았어요」や「상상보다 나았어요」なども覚えておくと、会話の幅が広がります。韓国語で感想を述べる際には、これらの表現を活用して、相手に自分の意見をしっかり伝えましょう。


コメント