平家物語の冒頭部分は、非常に有名で、教科書にもよく登場します。しかし、小学校と中学校の教科書で表記が異なることがあり、「おごれる者も久しからず」と「おごれる人も久しからず」のどちらが正しいのか疑問に思ったことがある方も多いのではないでしょうか。この記事では、その違いと正しい表記について解説します。
1. 平家物語の冒頭の一文とは?
平家物語の冒頭は、「おごれる者も久しからず」という有名な一文から始まります。これは、平家が栄華を極めた後、急速に衰退する様子を表しています。「おごれる者も久しからず」とは、強者も長くは続かない、栄華の盛況もいつかは終わるという意味を込めた言葉です。
2. 「おごれる者」と「おごれる人」の違い
小学校の教科書では「おごれる者も久しからず」、中学校の教科書では「おごれる人も久しからず」と記載されています。どちらが正しいのかという疑問は、歴史的な観点から見ると、元々は「おごれる者」が正確な表現です。「者」は人間を表す語で、古典文学や漢詩などで多く使われていました。
「おごれる者も久しからず」の「者」は、文学的に格式が高く、古典的な表現に適しています。中学校の教科書で使われる「おごれる人も久しからず」は、より現代的で口語的な表現です。
3. なぜ「おごれる人」が使われるようになったのか?
「おごれる人」という表現は、現代の言葉に近いものです。教育現場では、現代語に近い形を使用することで、理解しやすくする意図があるため、中学校の教科書ではこの表現が使われることが多くなっています。しかし、文学的な意味合いでは「おごれる者」の方が本来の意図に合致しています。
4. まとめ
「おごれる者も久しからず」が本来の表現ですが、現代的な言い回しとして「おごれる人も久しからず」が使われることもあります。教科書による表記の違いは、時代背景や教育の目的によるものです。どちらも理解のためには適切な選択ですが、古典文学としては「おごれる者も久しからず」が正しい表記です。


コメント