古文の理解において、助動詞や活用形についての疑問はよくあります。特に、「まほしき」のような表現については、現代日本語ではあまり見かけないため、混乱を招くこともあります。今回は「世の人を飢えず寒からぬやうに、世をば行は「まほしき」なり。」という一文に登場する「まほしき」について、なぜ「まほしかる」ではなく「まほしき」が使われるのかを解説します。
「まほしき」の活用について
まず、「まほしき」というのは、古文における「まほし」動詞の活用形の一つです。「まほし」は、動詞「まほし」を基本にして、接続助詞「き」を付けた形です。現代語で言うところの「〜したい」という意味の動詞に相当しますが、古文では動詞「まほし」が使われます。
「まほしかる」と「まほしき」の違い
質問にある「まほしかる」と「まほしき」ですが、両者の違いは活用の形にあります。具体的には、補助動詞「まほし」が「まほしき」の形で使われる場合、これは直接的な願望や希望を表現します。一方、補助活用の「まほしかる」は、動詞「まほし」を補助的に活用する場合で、希望がよりやわらかく表現されることが一般的です。
「まほしき」を使う背景
「まほしき」が使われる背景には、強い願望を表現するための意味合いが含まれています。日本の古文文学において、特定の表現を用いることで、感情を強調し、深い意味を持たせることが多くあります。たとえば、長文や詩的な表現では、意志を強く、あるいは情熱的に表現するために「まほしき」を使います。
まとめ
「まほしき」の用法は、古文における活用形の理解において重要なポイントです。現代日本語ではあまり使われない表現ですが、古文を学ぶ上では不可欠な要素となります。質問の例のように、願望を表現する際に使われるこの形は、古文の美しい表現としてしっかりと理解しておくことが大切です。


コメント