中国語で物の名前を尋ねるフレーズとその使い方

中国語

中国語で「これって何て言うの?」と尋ねたい時、いくつかの言い回しがあります。例えば、日常的に使えるフレーズ「这个用汉语怎么说?」や「这个用中文怎么说?」が一般的ですが、別の表現方法「这个在中国叫什么?」も適切な場合があります。この記事ではこれらのフレーズの使い分けについて解説します。

1. 「这个用汉语怎么说?」と「这个用中文怎么说?」

これらのフレーズは、どちらも「これって中国語で何と言うの?」という意味です。「汉语」と「中文」は、どちらも「中国語」を指す言葉ですが、ニュアンスに違いがあります。「汉语」は、中国本土で話される標準語を指すことが多いのに対し、「中文」は書き言葉や文学的な側面も含む広義の中国語を指します。日常会話では、どちらの表現を使っても大きな違いはありませんが、文脈によって使い分けることができます。

2. 「这个在中国叫什么?」の使い方

「这个在中国叫什么?」は「これを中国では何と呼びますか?」という意味で、物の名前を尋ねる時に使います。このフレーズは、特に物の名前が地域や文化によって異なる場合に有効です。例えば、ある物が中国では別の名前で呼ばれている場合、この表現を使ってその違いを確認することができます。

3. 使い分けのポイント

「这个用汉语怎么说?」や「这个用中文怎么说?」は一般的なフレーズで、日常的に使われます。一方、「这个在中国叫什么?」は、特に異なる呼び方がある場合に使用するフレーズです。例えば、中国国内で特定の物の名前が異なる場合に、相手にその名前を尋ねる時に使うと良いでしょう。

4. 実際の例

例えば、外国の果物や物品が中国で異なる名前で呼ばれている場合、相手に「这个在中国叫什么?」と尋ねることで、適切な中国語の名前を教えてもらうことができます。また、単に標準的な言い回しを知りたい時は、「这个用汉语怎么说?」を使うとスムーズです。

まとめ

中国語で物の名前を尋ねるフレーズには、シンプルで使いやすい「这个用汉语怎么说?」や「这个用中文怎么说?」がありますが、「这个在中国叫什么?」も状況に応じて使うと便利です。これらのフレーズを覚えて、自然な会話を楽しんでください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました