関係代名詞の省略と前置詞の位置変更についての解説

言葉、語学

英語文法において、関係代名詞の省略と前置詞の位置変更はよくある修正方法です。今回は、「The house in which Kitasato Shibasaburo was born is in Kumamoto.」という文を、関係代名詞を省略し、前置詞を文の後に移動させる方法について解説します。

1. 文章の原文

原文は以下の通りです:
「The house in which Kitasato Shibasaburo was born is in Kumamoto.」

2. 関係代名詞の省略

関係代名詞「which」を省略するためには、関係代名詞が目的語である場合に限り、省略が可能です。この場合、前置詞「in」の後に関係代名詞「which」が続いているので、省略ができます。

省略後の文は以下のようになります:
「The house Kitasato Shibasaburo was born in is in Kumamoto.」

3. 前置詞の位置変更

英語では、前置詞は通常、関係代名詞の直後に置かれます。しかし、関係代名詞を省略することで、前置詞を文の後ろに移動させることができます。この変更により、前置詞が文章の最後に来る形式に変わります。

4. まとめ

関係代名詞「which」を省略し、前置詞「in」を後ろに移動させることで、文をより簡潔にすることができます。修正後の文「The house Kitasato Shibasaburo was born in is in Kumamoto.」は、意味を変えることなく、英語でよく使われる形となります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました