「Enclosed please find our company brochure.」という英語のフレーズは、ビジネスの場でよく使われる表現です。このフレーズを日本語にどう訳すべきか、具体的な例とともに解説します。
「find」の意味と用法
「find」は「見つける」という意味の動詞ですが、ここでは「同封する」「お送りします」という意味で使われています。英語では、手紙やメールで書類や資料を送る際に、よく「Enclosed please find~」という表現を使います。つまり、この「find」は「見つける」という動詞が転じて、「送付する」や「同封する」という意味で使われています。
そのため、「Enclosed please find our company brochure.」を日本語に訳す際は、直訳ではなく、意図する内容を踏まえた翻訳が求められます。
自然な日本語訳
このフレーズの日本語訳としては、以下のような表現が考えられます。
- 「同封いたしますのは、当社のパンフレットです。」
- 「当社のパンフレットを同封いたします。」
- 「当社の会社案内を同封いたしますので、ご確認ください。」
どの訳も、ビジネスの文脈で適切な表現となります。「please find」という部分を「ご確認ください」と訳すことで、より丁寧な印象を与えることもできます。
ビジネスメールでの使い方
「Enclosed please find~」は、特にビジネスメールや手紙で使われる正式な表現です。この表現を使うことで、送付物があることを丁寧に伝え、受け手に確認を促すことができます。ビジネス文書で重要なのは、形式的でありながらも簡潔に伝えることです。
まとめ
「Enclosed please find our company brochure.」の日本語訳は、「同封いたしますのは、当社のパンフレットです」や「当社のパンフレットを同封いたします」という表現が適切です。ビジネスメールでは、同封物を伝える際にこの表現を使うことが多いので、正しい使い方を覚えておくと良いでしょう。

コメント