インターナショナルスクール出身者の日本語習得状況とは?日本語がカタコトでも普通なのか?

日本語

インターナショナルスクールに通う生徒が日本語を習得する過程には、個人差が大きいことがあります。特に、母国語が日本語ではない場合、日本語を流暢に話すまでには時間がかかることが多いです。本記事では、インターナショナルスクール出身者の日本語習得の特徴や、カタコトな日本語が一般的な現象であるかについて解説します。

インターナショナルスクールと日本語教育

インターナショナルスクールは、主に英語を使って授業を行う学校で、日本語教育は必修科目であることが多いですが、英語教育が中心のため、日本語が流暢でなくても卒業することができます。日本語は母国語ではないため、日本語をしっかり学ぶ時間や機会が限られています。

そのため、インターナショナルスクールに通っている生徒が日本語を話す際、流暢さに欠けることが多いです。しかし、日本語を学ぼうとする意欲や、周囲の環境が大きく影響します。日本で生活していれば、日常的に日本語を使う機会が増えるので、カタコトな日本語でも十分にコミュニケーションが可能です。

日本語がカタコトでも普通?その理由

インターナショナルスクール出身者が日本語をカタコトで話すことは珍しくありません。特に、英語を主に使って育った場合、日常会話において日本語が完全にネイティブレベルであることは少ないです。日本語を流暢に話すためには、日常的に多くの会話を通じて言語習得が必要ですが、インターナショナルスクールではそれが難しい場合があります。

例えば、aespaのジゼルさんもインターナショナルスクールで学び、英語が主な言語環境の中で育っています。日本語の習得においても、日常的な練習や、日本語を使う機会が増えることで、よりスムーズに話せるようになる可能性があります。しかし、最初はカタコトな日本語でも不思議ではありません。

日本語の読み書き能力について

日本語の読み書きが難しいと感じるのは、特に漢字の理解が複雑であるためです。インターナショナルスクールでは、日本語の読み書きを深く学ぶことが少ないため、漢字の読み書きができないのはよくあることです。ジゼルさんも漢字の読み書きができないという話をしており、簡単な漢字(例えば「水」や「川」)は理解しているが、それ以上の漢字には苦手意識があるのが一般的です。

このように、インターナショナルスクール出身者が日本語を学ぶ過程で、書き言葉や漢字に関しては一から学ぶ必要があります。そのため、漢字を覚えるために時間がかかることもよくあります。

インターナショナルスクール出身者の日本語習得をサポートする方法

インターナショナルスクール出身者が日本語をより良く学ぶためには、日本語を積極的に使う環境を作ることが大切です。日本語を話す友達と会話を楽しんだり、日本のメディア(テレビ、映画、音楽など)を利用して耳を慣らすことも効果的です。また、漢字や日本語の文章を読むことに慣れ、実際に書く練習をすることで、語学力が向上します。

さらに、日本語を学ぶ際には、誤った発音や文法も気にせず、恥ずかしがらずに積極的に話すことが大切です。言語の習得には時間がかかりますが、日々の努力が結果を生むことを理解することが重要です。

まとめ

インターナショナルスクール出身者が日本語をカタコトで話すことは珍しいことではありません。特に、英語を使う環境で育ち、日本語に触れる時間が限られているため、最初はカタコトでも自然なことです。日本語の習得には時間がかかるため、日々の練習と周囲のサポートが重要です。日本語を上達させるためには、積極的に日本語を使い、学ぶ意欲を持つことが何よりも大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました