英語文法における「this trend」の指す内容の解説

英語

「this trend」という表現が指している内容を理解することは、特に英語の文章の解釈において重要です。質問にある文のように、何かの動向やトレンドを指し示す時、その前後の文脈をきちんと把握する必要があります。この記事では、具体的に「this trend」がどの部分を指すのかを解説します。

文脈の確認

「Although the cost of renewable energy has dropped significantly within the last decade, solar is still about twice as expensive as natural gas.」この文は、再生可能エネルギーのコストが10年間で大幅に下がった一方で、太陽光発電が依然として天然ガスの約2倍の価格であるという内容を示しています。

「This trend—cheaper renewables being outpaced by even cheaper fossil fuels—portends drastic climate problems.」という文は、ここで言及されている「trend」が前の文脈を指していることを示しています。「この動向」というのは、安価な再生可能エネルギーがより安価な化石燃料に追い抜かれているという現象を指しており、環境問題への影響を示唆しています。

「this trend」の指す範囲

質問にあったように、「this trend」が指しているのは、「cheaper renewables being outpaced by even cheaper fossil fuels(より安価な再生可能エネルギーが、さらに安価な化石燃料に追い抜かれる)」という部分です。したがって、ハイフンの前後にある内容が「this trend」に含まれており、前段落の内容(再生可能エネルギーと化石燃料のコストの違い)から展開される形で述べられています。

文脈を正しく理解するために

「this trend」という表現が指すものは、文脈によって異なる場合があるため、前後の文章をしっかり読み解くことが大切です。特に、複数の要素が組み合わさって一つの「trend」を形成している時には、その全体を把握する必要があります。

まとめ

「this trend」という表現が指す内容は、文脈に基づいて判断することが重要です。今回の例では、再生可能エネルギーのコストが下がる一方で化石燃料がさらに安価になり、それが今後の気候問題にどのように影響を及ぼすかを示しています。このように、「this trend」は前の文の内容に基づいて解釈されるべきです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました