「おはし」の用法と「つきおはし」の違い:平家物語の文法解説

文学、古典

古文を学ぶ中で、特に「平家物語」のような名作では、文法や言葉の使い方が現代語とは異なるため、理解が難しいことがあります。今回の質問では、「丹波少将は六波羅へおはしつきたれば、…」という表現に使われている「おはし」について、補助動詞として使われているのか、またなぜ「つきおはし」ではなく「おはし」が使われているのかという疑問が投げかけられています。ここではその文法的な解説を行います。

1.「おはし」の用法について

「おはし」という表現は、古文において非常に一般的に使われる動詞の一形態です。これは「おはす」や「おはし給う」のように、敬語の一部として使われます。特に「おはす」は、存在・移動・状態などを表す動詞「ある」「行く」「来る」などに敬語を付けたものです。この場合、「おはし」は「おはす」の変化形であり、動作を敬意を込めて表現しています。

2.「つきおはし」との違い

一方で、「つきおはし」という形は文法的に間違いではありませんが、意味が変わります。「つきおはし」と言った場合、「つく」という動詞に「おはし」を組み合わせる形で、通常は「到着する」や「着く」といった意味になります。しかし、実際の「平家物語」の文脈では、「おはしつきたれば」の「おはし」は、動作の丁寧さを表すために使用されており、「つきおはし」とするよりも自然な言い回しです。

3. なぜ「おはし」としたのか

「おはし」という表現が使われる理由は、敬語としての使い方と文脈にあります。平家物語は、古典文学であり、登場人物の行動や動作に対して敬意を示すため、尊敬語を使うことが求められます。特に、人物が重要な場所に到着したり、行動を起こす場面では、尊敬語を使って表現することが一般的です。そのため、「おはしつきたれば」という表現は、動作の敬意を込めた言い回しとして自然です。

4. 結論

「おはし」は、補助動詞としての役割を果たしており、尊敬語の一部として使われています。「つきおはし」ではなく「おはしつきたれば」が使われるのは、文脈上でより適切な表現であり、動作に敬意を込めた自然な言い回しだからです。古文では敬語の使い方が非常に重要な要素となるため、適切な動詞の変化形を使うことが文学作品の理解を深める鍵となります。

まとめ

「おはし」の使い方について理解することは、古典文学を学ぶ上で非常に重要です。特に平家物語のような作品では、登場人物の行動に敬意を示す表現が多く使われています。古文における敬語の使い方を正しく理解することは、作品全体の意味を深く理解するために欠かせないポイントです。

コメント

タイトルとURLをコピーしました