質問者が求めているのは、アクシデントで靭帯を伸ばして痛めるという意味での表現方法です。このような意味合いを韓国語で伝えるには、適切な動詞と表現を選ぶことが重要です。今回はその表現方法について解説します。
「靭帯を伸ばす」韓国語の表現
韓国語で「靭帯を伸ばす」という表現を直訳すると「인대를 늘리다」(インデレルリダ)ですが、この表現では「ストレッチして伸ばす」という意味が強くなります。そのため、アクシデントで靭帯を傷つける場合には異なる表現が必要です。
アクシデントで「靭帯を伸ばす」場合の適切な表現
アクシデントで靭帯を伸ばして痛めた場合、韓国語では「인대가 늘어나다」(インデガヌロナダ)という表現が使われます。「늘어나다」は伸びる、広がる、または膨らむといった意味で、靭帯がアクシデントで伸びてしまった状況を表現するのに適しています。
痛みを伴う場合の表現
また、痛みを伴う状況を加えるためには、「아프다」(アプダ)という動詞を使い、「인대가 늘어나면서 아프다」(インデガヌロナミョンソアプダ)として「靭帯が伸びて痛い」という表現ができます。
まとめ: 韓国語で「靭帯を伸ばした」を適切に表現する方法
韓国語で「靭帯を伸ばした」という表現を使う際には、アクシデントで起きた伸びを表す「인대가 늘어나다」や、「痛い」という意味を加える「인대가 늘어나면서 아프다」を使うことで、意味が伝わりやすくなります。このような表現を使うと、自然な韓国語で状況を伝えることができます。


コメント