「Su mirada, seria, estaba perdida en la lejanía」というフレーズは、スペイン語での表現です。この文を正しく理解するために、特に「seria」という言葉に焦点を当てて解説します。
「Su mirada, seria」の意味
まず、「Su mirada」は「彼/彼女の視線」や「彼/彼女の目つき」を意味します。「seria」は形容詞で、「真剣な」「厳格な」「真面目な」という意味です。この部分を合わせると、「彼/彼女の目つきは真剣で」といった意味になります。
このフレーズの「seria」という形容詞は、その人の目の様子や感情を強調する役割を果たします。例えば、何かを深く考えている時や、何かを見つめている時の「真剣な目」を表現する際に使います。
「estaba perdida en la lejanía」の意味
次に、「estaba perdida en la lejanía」を見てみましょう。「estaba」は「estar」の過去進行形で、「~しているところだった」と訳せます。「perdida」は「perder」の過去分詞形で、「失われた」「迷っている」という意味です。最後に「en la lejanía」は「遠くに」「遠い場所に」という意味です。
全体として、「estaba perdida en la lejanía」は「遠くのほうに目を向けて、どこかを見失っているような状態」を表しています。
全体の意味と解釈
この文全体を訳すと、「彼/彼女の目つきは真剣で、遠くのほうに目を向けて、何かを考えているようだった」という意味になります。ここでは、その人が深い思索にふけっている様子や、目の前のことから意識が外れている状態を描写しています。
特に「seria」という言葉は、その人の真剣な態度や気持ちを強調し、「perdida en la lejanía」がその人の目つきの中で何かしらの感情や考えが遠くに向かっている様子を示唆しています。
「seria」の使い方の例
「seria」を使うことで、ある状況が真剣であること、あるいは重みがあることを強調できます。例えば、
「Su expresión era seria」(彼の表情は真剣だった)
「Su voz sonó seria」(彼の声は真剣に聞こえた) のように使います。
まとめ
「Su mirada, seria, estaba perdida en la lejanía」というフレーズは、その人が真剣に遠くを見つめている状況を描写しています。「seria」を使うことで、その視線の深刻さや集中力を強調していることがわかります。この表現は、物理的な視線の状態だけでなく、感情や思考の深さを表現することにも使われます。


コメント