In Genshin Impact, the character ‘Yun Jin’ uses pseudonyms that are based on locations such as ‘Yun Zhong’ (谷中) or ‘Hai Nei’ (海内). These names reflect the different regions and areas where she appears. But how are these pseudonyms translated in the English version of the game? In this article, we’ll explore how these names are presented in the English version and the significance of these names in the game’s story and world-building.
1. The Importance of Pseudonyms in Genshin Impact
Pseudonyms are an interesting element in Genshin Impact, especially when it comes to characters like Yun Jin. Using different names depending on the region she is in helps emphasize her connections to different cultures and backgrounds. These names can offer players more insight into the world of Teyvat, making the game feel more immersive and interconnected.
2. Yun Jin’s Pseudonyms in the Japanese Version
In the Japanese version of Genshin Impact, Yun Jin’s pseudonyms are ‘Yun Zhong’ (谷中) and ‘Hai Nei’ (海内). These names are based on geographical references and are used in certain story segments where Yun Jin is involved in activities related to these regions. The inclusion of these names serves as a cultural touchstone for players familiar with the geographical and cultural connotations behind them.
3. Translation of Yun Jin’s Pseudonyms in the English Version
In the English version of the game, the pseudonyms used by Yun Jin are adapted to fit the language and setting while retaining the intended meaning. The official translation typically avoids using literal place names but still conveys the regional significance of her aliases. While the English version might not use direct geographical terms, the concept of pseudonyms linked to specific areas remains intact, though it may be simplified for players who are not familiar with the original context.
4. Cultural Significance of Yun Jin’s Names
The use of region-based names or pseudonyms reflects Yun Jin’s multifaceted character and her role in different parts of Teyvat. Her aliases in the game are not just arbitrary but are woven into the fabric of her background and identity. By using these names, the game deepens players’ understanding of the diverse cultures within the world of Genshin Impact, adding layers of richness to the storytelling.
5. Conclusion: Are Yun Jin’s Pseudonyms Translated Effectively?
In both the Japanese and English versions of Genshin Impact, Yun Jin’s pseudonyms serve to enhance the character’s depth and connection to various parts of the world. While the names may be adjusted slightly for the English-speaking audience, the cultural significance and narrative purpose behind them are preserved. By exploring these pseudonyms, players can gain a greater appreciation for the complex world-building in Genshin Impact and the thoughtful design of its characters.


コメント