韓国語で「〇〇と出会ってから、〇〇以外のアイドルには興味がなくなってしまった」とか「私の中で1番は〇〇だから、〇〇を超えるアイドルはいない」といった表現を自然に使いたい方へ。今回はこれらのフレーズを韓国語で自然に言い換える方法をご紹介します。
1. 〇〇(名前)と出会ってから、〇〇以外のアイドルには興味がなくなってしまった
このフレーズを韓国語にすると、以下のように表現できます。
「〇〇를 만나고 나서, 〇〇 외의 아이돌에는 흥미가 없어졌어」
この表現では「〇〇と出会ってから」という部分は「〇〇를 만나고 나서(〇〇と出会ってから)」として自然に表現し、「興味がなくなってしまった」は「흥미가 없어졌어」となります。特に「外のアイドルには」という部分を「〇〇 외의 아이돌로(〇〇以外のアイドル)」というフレーズで表現できます。
2. 私の中で1番は絶対に〇〇だから、〇〇を超えるアイドルはいない
このフレーズも自然に韓国語にすると以下のようになります。
「내 마음 속에서 1위는 절대 〇〇야, 〇〇를 능가할 아이돌은 없어」
「私の中で1番は〇〇だから」という部分を「내 마음 속에서 1위는 절대 〇〇야(私の心の中で1位は絶対〇〇だ)」として表現し、さらに「〇〇を超えるアイドルはいない」を「〇〇를 능가할 아이돌은 없어(〇〇を超えるアイドルはない)」として自然に伝えることができます。
3. だけどもう少し詳しくなれるように他のアイドルも見るようにするね!
この部分は、以下のように表現できます。
「그렇지만 조금 더 자세히 알 수 있도록 다른 아이돌도 볼게!」
「少し詳しくなれるように」という部分を「조금 더 자세히 알 수 있도록(少し詳しく知れるように)」として、そして「他のアイドルも見るようにするね」を「다른 아이돌도 볼게(他のアイドルも見るね)」として表現することで、軽くカジュアルに伝えることができます。
まとめ
韓国語でアイドルに関する表現を伝える際、自然な言い回しを使うことが大切です。特に「〇〇と出会ってから、〇〇以外のアイドルに興味がなくなった」「私の中で1番は絶対に〇〇」などのフレーズを使う際には、韓国語の文法と文化に合わせて表現を調整することが大切です。これらのフレーズを使うことで、自然に韓国語のアイドルに関する意見を伝えることができます。


コメント