「だから身長が伸びないんじゃない?」を英語で正しく伝える方法

英語

英語の会話で、「だから身長が伸びないんじゃない?」と言いたい場合、どのように表現すれば良いのでしょうか?このフレーズを英語で適切に伝えるための方法を解説します。英語圏の教師に伝わる言い回しについて、英語での正しい表現を学びましょう。

「だから身長が伸びないんじゃない?」の英語訳

日本語の「だから身長が伸びないんじゃない?」というフレーズをそのまま英語に訳すと、「So that’s why you won’t grow taller?」という表現になります。この訳は、意味が伝わる文として自然に使えます。

ただし、この文の構造に注意が必要です。「That’s why」という表現は、「その理由で」「だから」という意味を強調するため、質問の形にすることが可能です。

他の自然な表現方法

「So that’s why you won’t grow taller?」は理解できる表現ですが、他にもいくつか異なる言い回しがあります。例えば、「Is that why you’re not growing taller?」や、「Could this be the reason you’re not growing taller?」などの表現も使えます。

これらは、状況や会話の流れによって使い分けることができます。例えば、「Could this be the reason…」は少し丁寧な言い回しで、より柔らかい印象を与えることができます。

英語での会話で注意すべき点

英語の会話では、相手に対して失礼にならないように気をつけることが大切です。「身長が伸びない」という内容に関しては、相手が敏感に感じることもあるため、表現に配慮しましょう。

例えば、相手の身体的特徴に触れるときは、柔らかい言い回しを選ぶことが重要です。例えば、「Could this be affecting your height growth?」など、あまり直接的に「身長が伸びない」と言わずに、やんわりとした表現にすると良いでしょう。

まとめ

「だから身長が伸びないんじゃない?」というフレーズを英語で伝える際には、「So that’s why you won’t grow taller?」という表現が適切ですが、会話の流れに合わせて他の表現を使うことも可能です。相手に配慮しながら自然な言い回しを選ぶことが、英語でのコミュニケーションでは大切です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました