「出来なかったですけども」という表現が日本語として正しいかどうかを疑問に思うことがあります。この言葉は、日常会話ではあまり一般的ではなく、敬語や丁寧な表現の観点から見ても少し違和感を覚える場合があります。この記事では、この言い回しの問題点とその改善方法について解説します。
「出来なかったですけども」の使われ方と問題点
「出来なかったですけども」という表現は、会話の流れとしては理解できるものの、厳密に言うと日本語として少し不自然に感じる部分があります。特に、言葉としての繋がりがあまりスムーズではなく、丁寧語の使い方としても完璧ではありません。
問題点として、動詞「出来る」の過去形「出来なかった」に続けて、「ですけども」という丁寧語が使われていることに違和感を覚える人が多いです。日常的に使われることはありますが、ビジネスやフォーマルな場面ではもっと適切な表現が求められます。
正しい表現方法と改善点
「出来なかったですけども」の代わりに使うべき表現としては、「出来ませんでしたが」や「できなかったので」といった、より自然で丁寧な言い回しが考えられます。これらは、文のつながりが自然で、敬語としても適切です。
例えば、電話での対応で「こちらではd払いが出来ませんでしたが」と言い換えることで、相手に不快感を与えることなく、明確かつ丁寧に伝えることができます。さらに、会話を続けるために、「お手数ですが、別の支払い方法をご利用いただけますでしょうか?」などと付け加えると、よりスムーズに会話が進むでしょう。
敬語としての「出来なかったですけども」の不自然さ
「出来なかったですけども」の「ですけども」という部分が不自然に感じられる原因は、動詞の過去形(出来なかった)と丁寧語(ですけども)の組み合わせにあります。日本語の丁寧語では、動詞の否定形(出来なかった)と「ですけども」を同時に使う場合、過剰な丁寧さが出てしまい、会話が硬く感じることがあります。
代わりに、通常は「です」「ます」で終わる文を使うことで、より自然で心地よい言い回しにすることができます。例えば、「できませんでしたが」のように過去形を「ました」で終わらせると、より柔らかく、丁寧な印象を与えます。
まとめ
「出来なかったですけども」という表現は日本語として不自然に感じられることがあり、特にビジネスやフォーマルな場面では避けるべきです。代わりに「出来ませんでしたが」や「できなかったので」といった自然で適切な表現を使用することで、相手に不快感を与えることなく、スムーズなコミュニケーションを図ることができます。日本語の敬語を適切に使いこなすことが、円滑な会話や仕事上での信頼を築くために重要です。


コメント