「Do you know who she is?」と「I don’t know who she is」の違いと使い方

英語

英語で「Do you know who she is?」と「I don’t know who she is?」の2つの文を見たことがあるかもしれません。これらは、同じ「who」を使っていますが、使い方や意味が少し異なります。今回は、この2つの文が正しいかどうか、そして「who」の後ろの構文について解説します。

「Do you know who she is?」の意味と使い方

「Do you know who she is?」という文は、質問文です。この文は、「彼女が誰かを知っていますか?」という意味になります。「who」は疑問詞で、文中では「she is」に続く主語+動詞の部分を導いています。この文の文法構造としては、疑問詞「who」の後に「is(動詞)」が続く構成です。

この構文は、英語での質問の基本的な形に従っており、正しい文法です。ここでは「who she is」が「she is」の位置を変えた構文になります。

「I don’t know who she is?」の意味と使い方

「I don’t know who she is?」という文は、「私は彼女が誰か知らない」という意味です。ここでは、「who」は間接疑問文の役割を果たしています。この文の中で、「who she is」という部分は、文の中で名詞節として機能しています。

この文で疑問符を付けるのは、間接疑問文として使う時の一般的な誤りです。間接疑問文では、通常は疑問符を使いません。したがって、この文は文法的に少し不自然で、正しくは「I don’t know who she is.」が適切です。

「who」の後ろの構文(SV)について

「who」の後ろに続く構文は、文の種類によって異なります。疑問文の場合、通常は「who」の後ろに主語と動詞(SV)が続きます。例えば、「Do you know who she is?」では、「who」の後ろに「she is」が続いています。

一方で、間接疑問文の場合、「who」の後ろに疑問詞に関連する文が続き、通常は語順が変わります。「I don’t know who she is.」では、「who she is」が名詞節として使われており、間接疑問文として自然です。

まとめ

「Do you know who she is?」と「I don’t know who she is?」の違いを理解することは、英語を正しく使う上で重要です。前者は疑問詞を使った質問文として正しい文法で、後者は間接疑問文の誤用にあたります。文法や語順の理解を深めることで、英語の会話力が向上します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました