「大学受験合格出来るようにおまじないかけてください!」を韓国語でどう言うか

韓国・朝鮮語

「大学受験合格出来るようにおまじないかけてください!」という日本語のフレーズを韓国語に翻訳したいというリクエストに対して、自然な韓国語の表現を紹介します。韓国語では、このようなお願いをどう表現するかについて詳しく解説します。

「大学受験合格出来るようにおまじないかけてください」の韓国語訳

このフレーズを韓国語にすると、次のようになります。

  • 대학 입시 합격할 수 있도록 주문을 걸어주세요.

この文は、「大学入試に合格できるようにおまじないをかけてください」という意味です。「대학 입시(大学入試)」は「大学受験」、「합격할 수 있도록(合格できるように)」は「合格できるように」、「주문을 걸다(おまじないをかける)」は日本語の「おまじないをかける」に相当します。これで、韓国語でも同様のお願いができます。

文法の解説

この韓国語文は、以下の構造になります。

  • 대학 입시 (大学入試) + 합격할 수 있도록 (合格できるように) + 주문을 걸어주세요 (おまじないをかけてください)

「주문을 걸다(おまじないをかける)」という表現は、直訳すると「呪文をかける」という意味ですが、韓国語では「おまじないをかける」という意味でも使われます。また、命令形の「주세요(ください)」を使うことで、相手にお願いをする丁寧な言い回しになります。

その他の表現方法

他にも、このフレーズを少し変えることで、より強調を加えたり、柔らかくしたりすることができます。例えば。

  • 대학 입시에 합격할 수 있게 도와주세요.

このフレーズでは、「도와주세요(助けてください)」を使って、より直接的なお願いをする形になります。「주문을 걸다」よりも一般的に「助けてほしい」という表現に近いです。

まとめ:韓国語でのお願い表現

「大学受験合格出来るようにおまじないかけてください」というフレーズを韓国語で伝える場合、「대학 입시 합격할 수 있도록 주문을 걸어주세요」が最も自然で適切な表現です。韓国語では、丁寧にお願いする場合に「주세요」を使うことが一般的です。どちらの表現を使うかは、文脈や相手との関係に応じて調整しましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました