『沙石集』の「正直の女人の事」現代語訳と解説

文学、古典

『沙石集』の「正直の女人の事」という一節には、ある僧が宿に忘れた五十両の金を女性が発見し、その金を無事に返したことに関するエピソードが描かれています。今回は、具体的な三つの部分に分けて現代語訳を行い、その背景についても考察します。

1. 「欲しくは、五十両ながらこそ、引き籠め候はめ。」

現代語訳:「五十両が欲しいなら、私はそれを手に入れるために引き籠もっていればよいだろう。」

この部分は、ある僧が五十両を宿に忘れ、取りに戻った際に女性がその金を見つけて返したというエピソードの一部です。僧が感謝の意を表し、十両を渡そうとしたが、女性は断りました。ここでは、女性が金銭に執着しない姿勢を表現しています。

2. 「人の心はなほかるべきものあり。」

現代語訳:「人の心には、やはり変わるべきものがある。」

このセリフは、正直な行動をする女性を賞賛する言葉です。僧はその女性の心が正直であることに感心し、時に人の心は変わるものであるという意味で、彼女の行動を称賛しています。

3. 「よしなくも失ふ事もあるべし。」

現代語訳:「もしもその女性が正直に申し出なければ、その金を失っていたかもしれない。」

ここでは、女性が正直に金を返した結果、何も失わずに済んだということを表しています。もし女性が正直に申し出なければ、金銭の問題が生じ、僧もその金を取り戻せなかったかもしれません。この一節は、正直であることの重要性を示しています。

まとめ

『沙石集』のこの一節は、正直であることの美徳を強調しており、その価値を現代にも通じる形で私たちに教えてくれます。現代語訳を通じて、古典文学の深い教訓を再認識し、今後の行動にも生かせるヒントを得られるでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました