韓国語で「言ってた」と言う時の適切な表現:말했었어 vs 말했어

韓国・朝鮮語

韓国語で「言ってた」という過去形の表現には、「말했었어」と「말했어」の2つの形がありますが、どちらを使うべきか迷うことがあるかもしれません。この記事では、この2つの表現の違いや使い方について詳しく解説します。

「말했어」とは?

「말했어」は、過去の出来事を単純に述べるときに使う表現です。英語で言うところの「said」に相当します。過去に言ったことをシンプルに伝える場合に使います。例えば、友達が何かを言ったことを話す時に、「말했어」を使うと自然です。

例文:
「그는 나한테 이렇게 말했어.」(彼は私にこう言った。)

「말했었어」とは?

「말했었어」は、過去の出来事を振り返るようなニュアンスで使われます。英語では「had said」に近い表現で、過去のある時点で言ったことが、その後何らかの影響を与えた場合に使うことが多いです。また、「말했었어」は、話している内容が過去の出来事に対する回顧的な言及を含む場合に使います。

例文:
「그는 예전에 나한테 그 말을 했었어.」(彼は以前、私にその言葉を言った。)

「말했어」と「말했었어」の使い分け

「말했어」と「말했었어」の使い分けは、主に文脈に依存します。「말했어」は単純に過去の出来事を表現する時に使いますが、「말했었어」は過去の出来事に対して何かを振り返る、またはその結果が現在に影響している場合に使います。

例えば、友達が過去に言ったことを単に伝える場合は「말했어」、その言葉が現在に影響を与えている、または話の中でその出来事を回顧するような場合には「말했었어」を使います。

まとめ

韓国語で「言ってた」という表現を使う場合、「말했어」と「말했었어」の使い分けが重要です。過去の出来事をシンプルに述べたいときは「말했어」を使い、過去の出来事を振り返る、またはその出来事が現在に影響している場合には「말했었어」を使うと自然です。文脈に応じて、適切な表現を使い分けましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました