대인국에서의 ‘이들’과 ‘그들’의 사용법: 문맥에 따른 올바른 선택

韓国・朝鮮語

質問にある『대인국에는 전쟁이 없었다. [ ]은 키도 크고, 마음도 넓었다.』という文章における[ ]の部分に適切な言葉を選ぶことについて、韓国語の文法と文脈に基づいた解説を行います。この問題では、[ ]に「이들」と「그들」のどちらが適切かを問われています。

「이들」と「그들」の違い

韓国語の「이들」と「그들」は、どちらも「彼ら」「それら」を意味しますが、使い方に微妙な違いがあります。「이들」は「これらの人々」という意味で、話者が直接関わる、もしくは話している内容に近い人々を指します。一方、「그들」は「それらの人々」という意味で、話者から少し離れた、もしくは前述の人物や物を指します。

文脈における適切な選択

『대인국에는 전쟁이 없었다. [ ]은 키도 크고, 마음도 넓었다.』の文脈では、「대인국」つまり理想的な国の住人を指していると考えられます。このような場合、話者がその国の住人を指して述べているため、「이들」が適切です。なぜなら、「이들」は話者が直接関わっている、または関心を持っている人物を指す場合に使われるためです。

「이들」と「그들」の使い分け

このように、韓国語における「이들」と「그들」の使い分けは、文脈によって決まります。もし話者がその人物群を直接指し、彼らについて言及している場合は「이들」が適切です。逆に、話者がその人物群を少し遠く感じている場合や、前述の内容に基づいて「それら」として指し示す場合には「그들」が使われます。

まとめ

「이들」と「그들」の違いは、文脈に依存するため、正しい使い方を理解することが重要です。今回の質問では、文脈から判断して「이들」が適切な選択となります。韓国語におけるこの微妙な使い分けを理解し、適切に表現することで、より自然な文章が作成できます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました