「힘들 때, 고민할 때가 많지만 항상 힘을 얻고 있어! 트레저와 만나서, 도영과 만날 수 있어서 나는 매우 행복해요 고마워요 앞으로도 옆에 있을게! 사랑합니다」という表現は、韓国語で感謝や愛情を表現する際に使われるフレーズです。今回はこの文章の発音を解説します。
フレーズの意味と解説
このフレーズは日本語で「辛い時、悩む時沢山あるけどいつも元気を貰っているよ!TREASUREと出会えて、ドヨンと出会えて私はとっても幸せですありがとうこれからも傍にいるね!あいしています」という意味です。
韓国語の発音のポイント
1. 「힘들 때」: 「힘들」は「辛い」、そして「때」は「時」という意味です。発音は「ヒムドゥル テ」となります。
2. 「고민할 때가 많지만」: 「고민하다」は「悩む」という意味で、発音は「コミンハル テガ マンジマン」となります。
発音の注意点
「트레저와 만나서」の「트레저」は英語の「TREASURE」の発音に近いですが、韓国語では「トゥレジョ」という発音になります。次に、「만나서」は「会う」という意味で、「マンナソ」と発音します。
まとめ
このフレーズを覚えることで、感謝や愛情を込めた韓国語の表現がより自然に使えるようになります。発音の練習をして、韓国語を学ぶ楽しさを実感しましょう。

コメント