「アンパンマンマーチ」の中国語歌詞の〇〇〇部分について解説

中国語

YouTubeの動画で紹介されている「アンパンマンマーチ」の中国語バージョンに関する質問があります。特に、0:35の「〇〇〇涙水别掉落」と1:00の「为了守护大家的梦〇!」における〇〇〇の部分が何を言っているのかが疑問です。この記事では、これらの部分の歌詞について詳しく解説し、正確な意味を明らかにします。

1. 0:35の「〇〇〇涙水别掉落」について

動画の0:35で歌われる「〇〇〇涙水别掉落」の「〇〇〇」の部分は「每一滴」(měi yī dī)です。「每一滴涙水别掉落」とは、「涙が一滴一滴落ちないように」という意味です。ここで「每一滴」は「一滴一滴の」という意味で、「涙水别掉落」は「涙が落ちないように」という表現です。

このフレーズは、涙を流さないように願う優しさや愛情を込めた歌詞であり、アンパンマンのキャラクター性を表しています。

2. 1:00の「为了守护大家的梦〇!」について

動画の1:00で歌われる「为了守护大家的梦〇!」の「〇」の部分は「想」(xiǎng)です。「为了守护大家的梦想!」は、「みんなの夢を守るために!」という意味で、アンパンマンが子どもたちを守り、夢を叶えるために戦うというテーマを反映しています。

「为了守护」(wèi le shǒu hù)は「守るために」、「大家的梦」(dà jiā de mèng)は「みんなの夢」という意味で、夢を守るために戦うアンパンマンの心情が表れています。

3. 中国語の歌詞における文化的背景

中国語での歌詞は、日本語の歌詞を翻訳したものではありますが、文化的な背景を反映させるために言い回しや表現が異なることがあります。「涙水别掉落」や「守护大家的梦」といった表現は、子どもたちの心情や守るべきものに対する強い思いが込められています。

このような歌詞の変更は、歌の持つメッセージをより中国の文化や感情に合ったものにするための工夫です。

4. まとめ: 歌詞の翻訳と文化的適応

「アンパンマンマーチ」の中国語バージョンでは、日本語の歌詞がそのまま翻訳されるだけでなく、中国語の文化に合わせて適切な表現が使われています。0:35の「每一滴涙水别掉落」や1:00の「为了守护大家的梦想!」は、アンパンマンの優しさや強い意志を表す素敵なフレーズです。

翻訳においては、言葉だけでなく文化的背景や感情を反映させることが重要であり、この歌詞はその好例と言えます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました