コーヒー関連のフレーズの英語・韓国語訳ガイド

韓国・朝鮮語

コーヒー店でよく使うフレーズを英語と韓国語でどのように表現するかに関して質問があります。この記事では、コーヒー豆の販売や支払い時に使われる表現を英語と韓国語に訳してみます。カジュアルでありながらも丁寧な言い回しを解説します。

コーヒー関連のフレーズの英語訳

以下の日本語フレーズを英語に訳してみましょう。

  • コーヒー豆は100g単位の販売です
    We sell coffee beans in 100g units.
  • コーヒー豆はお挽きいたしましょうか?豆のままでよろしいでしょうか?
    Would you like me to grind the coffee beans for you, or would you prefer them whole?
  • 普段コーヒーの器具は何をお使いでしょうか?
    What kind of coffee equipment do you usually use?
  • 挽きの細かさはペーパーフィルター用に中挽きでよろしいですか?
    Would you like the grind to be medium for paper filter use?
  • こちらのクレジットカードカードでお支払いでしょうか?
    Will you be paying with this credit card?
  • ご購入はお一人様5点限りとさせていただいております。
    We limit purchases to 5 items per person.
  • あと10円不足しております。
    You are 10 yen short.

コーヒー関連のフレーズの韓国語訳

次に、同じフレーズを韓国語に訳してみます。

  • コーヒー豆は100g単位の販売です
    커피 원두는 100g 단위로 판매됩니다.
  • コーヒー豆はお挽きいたしましょうか?豆のままでよろしいでしょうか?
    커피 원두를 갈아드릴까요, 아니면 원두 그대로 드릴까요?
  • 普段コーヒーの器具は何をお使いでしょうか?
    평소에 어떤 커피 도구를 사용하시나요?
  • 挽きの細かさはペーパーフィルター用に中挽きでよろしいですか?
    종이 필터용으로 중간 굵기로 갈아드릴까요?
  • こちらのクレジットカードカードでお支払いでしょうか?
    이 신용카드로 결제하시겠어요?
  • ご購入はお一人様5点限りとさせていただいております。
    구매는 한 사람당 5개까지 제한됩니다.
  • あと10円不足しております。
    10엔이 부족하십니다.

英語と韓国語訳の注意点

英語と韓国語でコーヒー関連のフレーズを訳す際、カジュアルでありながらも丁寧さを保つことが重要です。どちらの言語でも、丁寧に相手に伝えることが求められます。特に接客時には、フレンドリーでありつつ、プロフェッショナルな対応を心がけましょう。

例えば、「Would you like me to grind the coffee beans for you?」や「커피 원두를 갈아드릴까요?」など、相手のニーズに応じて柔軟に対応できるようにすることが大切です。

まとめ

コーヒー店で使う表現を英語や韓国語に訳す際は、丁寧でありながらカジュアルな言葉遣いを選ぶことが重要です。この記事で紹介したフレーズを参考にして、接客時に役立ててください。特に、語彙や表現の選択には注意し、文化的背景も考慮しながら訳を進めましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました