韓国語は日本語や英語と違って筆記体が一般的に存在するわけではありませんが、筆記体に似た形態の書き方はあります。韓国語の表記法について詳しく見ていきましょう。
韓国語の文字体系
韓国語の文字体系はハングルというアルファベットに似た文字システムを使用しています。ハングルは、母音と子音の組み合わせから成り立っており、一般的には印刷体や手書きで表現されますが、筆記体という概念はあまり存在しません。
ハングルの手書きと印刷体
ハングルは手書きと印刷体で異なることがありますが、これは筆記体というよりも、手書きならではの書き方の違いです。例えば、印刷体では角ばった形に見える文字が、手書きではより丸みを帯びた形で書かれることが多いです。
ハングルを筆記体風に書くことは可能か?
筆記体という概念がないわけではなく、韓国語でも速く書くために文字をつなげたり省略したりすることがあります。例えば、手書きであまりにも速く書くと、文字がつながることがありますが、これはあくまで「速記」の一形態であり、正式な筆記体として認識されているわけではありません。
結論: 韓国語に正式な筆記体はないが手書きのスタイルとしては似たような表現がある
結論として、韓国語には英語のように正式な筆記体というものは存在しません。しかし、手書きの文字では、速く書くために文字をつなげることがあり、そのスタイルは一部で「筆記体のように見える」こともあります。
まとめ
韓国語には厳密な筆記体は存在しませんが、手書きでの表記方法には速記的なつなげ方があり、印刷体と手書きのスタイルの違いもあります。筆記体という概念がないため、韓国語の表記は他の言語のような筆記体とは異なる点を理解しておきましょう。
コメント