英語を学ぶ中で、BBCなどのメディアに触れることは非常に有益です。特に、日常的な会話の中で使われる表現に関して理解を深めることができます。今回は、BBCの英文で登場した「It was on its own」という表現について解説します。
「It was on its own」の意味とは?
「It was on its own」というフレーズは、直訳すると「それは自分一人であった」となりますが、この表現の背景には「それが他のものと一緒ではなかった」というニュアンスが込められています。文脈に応じて、「一人だった」「孤独だった」といった意味になります。
この表現は、特に動物や人が孤立している状況を描写する際に使われることが多いです。例えば、以下のような文脈で使われます。
実際の文例と翻訳
以下の文を見てみましょう。
Yes, I have actually. I was on a walk and we saw a baby badger. It was on its own and it was really cute.
この文における「It was on its own」は、「その動物は一人でいた」と訳すことができます。つまり、他の親や仲間と一緒ではなく、孤立していたことを意味しています。
「It was on its own」の使い方とニュアンス
「on its own」という表現は、単に物理的に一人であるだけでなく、「独立している」「他に頼るものがない」という意味合いを持つこともあります。
例えば、以下のように使うことができます。
- 「He did it on his own.」(彼は自分でそれをやった。)
- 「The baby was on its own in the park.」(その赤ちゃんは公園で一人だった。)
このように、「on its own」は、「独りで」「一人きりで」といった意味合いで使われますが、その前後の文脈によって、状況や感情が異なります。
「It was on its own」の他の使用例
「It was on its own」は、動物だけでなく、人や物に対しても使うことができます。以下のような例も考えられます。
- 「The house was on its own at the end of the street.」(その家は通りの端に一軒だけあった。)
- 「She was on her own for the entire trip.」(彼女はその旅行中ずっと一人だった。)
この表現は、物理的な孤立を表すこともあれば、感情的な孤独を表すこともあります。
まとめ
「It was on its own」という表現は、英語の日常会話の中でよく使われるフレーズで、孤立や独立を表現するために使います。動物が一人でいる場合だけでなく、人や物の状態を示す際にも使用できます。この表現を理解し、実際の会話で使いこなせるようになると、英語力が一段と向上します。


コメント