「I should like to have a friend to correspond with.」という表現は、英語の中でどれくらい使われるのでしょうか?現代英語では一般的に使用されていないと思われるこの表現について、詳しく解説します。この記事では、英語における「should like to」の意味や使い方、そして現代ではどういった表現が主流かについて触れていきます。
「should like to」の意味と使い方
「should like to」は、昔の英語で「would like to」の代わりに使われていた表現で、非常にフォーマルでやや古風な印象を与えます。文法的には「should + 動詞の原形」の形になり、基本的には「〜したい」という意味になりますが、現代英語ではあまり一般的ではありません。
例えば、「I should like to have a friend to correspond with.」という文は、「I would like to have a friend to correspond with.」とほぼ同じ意味ですが、前者の「should like to」はやや堅い言い回しであり、現代ではあまり使われない傾向があります。
現代英語では「would like to」を使うのが一般的
現代英語において、「should like to」よりも一般的に使われるのは「would like to」です。「would like to」は「〜したい」という希望や願望を表現する際に広く使われており、カジュアルな場面でもよく見かけます。
例えば、「I would like to have a friend to correspond with.」という表現は、現代英語で非常に自然で一般的な言い回しです。このように、「would like to」は現代英語で最も使われる表現であり、「should like to」の使用頻度はかなり低くなっています。
なぜ「should like to」はあまり使われないのか?
「should like to」が現代英語ではあまり使われなくなった理由は、言語が進化し、より簡潔で直接的な表現が好まれるようになったからです。「should」には、義務や推奨といった意味合いがあるため、あえて使うことで堅苦しい印象を与えがちです。
そのため、現代の会話では「should like to」よりも、より自然で親しみやすい「would like to」が選ばれることが多いのです。
「should like to」の使用例とその違い
「should like to」は一部のフォーマルな文書や古典文学、または映画やドラマのセリフで見かけることがありますが、日常会話ではほとんど使われません。例えば、古い映画やドラマで「I should like to have a word with you.」という表現を耳にすることがあるかもしれませんが、現代英語では「I would like to have a word with you.」が一般的です。
このように、昔の英語では広く使われていた表現でも、現代英語では簡素で実用的な表現が主流となっています。
まとめ:現代英語では「would like to」が主流
「should like to」は、現代英語ではほとんど使われなくなった表現であり、代わりに「would like to」が一般的に使われています。もし英語を学んでいるのであれば、「should like to」を使う場面は少ないため、代わりに「would like to」を覚えておくとよいでしょう。
日常会話やビジネスシーンでも、「would like to」の方が自然で理解されやすいので、使いこなすことをおすすめします。


コメント