韓国語の「몇 년 전까지만 해도 생각지도 못했던 일이 본인에게 벌어졌다는 것이 신기하기도 했다」の訳し方

韓国・朝鮮語

「몇 년 전까지만 해도 생각지도 못했던 일이 본인에게 벌어졌다는 것이 신기하기도 했다」という韓国語の文は、過去と現在の比較を表現しています。この表現は感情や驚きを伝えるために使われることが多いですが、どのように日本語に訳すべきかを考えてみましょう。

「몇 년 전까지만 해도」の意味

「몇 년 전까지만 해도」は「数年前までは」「数年前まで」と訳すことができます。この表現は、過去のある時点を基準に、それ以前の状態について話す際に使います。ここでは、「数年前までは想像もできなかった」というニュアンスを持たせることが重要です。

「생각지도 못했던 일이 본인에게 벌어졌다는 것」の意味

「생각지도 못했던 일이 본인에게 벌어졌다는 것」は「考えもしなかったことが自分に起こった」という意味です。この部分では、「思いもよらない出来事が自分に降りかかった」と解釈できます。「생각지도 못하다」は「考えもしない」という意味で、予期しなかったことが実際に起きたことを表現しています。

「신기하기도 했다」の意味と訳し方

「신기하기도 했다」は「不思議でもあった」という意味で、「신기하다」は「不思議だ」「驚くべきだ」という感情を表します。この部分を訳す際は、「信じられない」「驚くべきことだ」といった感情を伝えることが重要です。

全体を日本語に訳すと

この文全体を日本語に訳すと、「数年前までは考えもしなかったことが自分に起きたというのが不思議で仕方なかった」となります。この訳では、過去の自分と現在の自分とのギャップに対する驚きと、出来事の不思議さを強調しています。

まとめ

「몇 년 전까지만 해도 생각지도 못했던 일이 본인에게 벌어졌다는 것이 신기하기도 했다」という韓国語の文は、過去と現在を比較し、驚きや不思議さを表現するものです。日本語では、過去の自分と現在の状況とのギャップに対する驚きが伝わるように訳すと自然です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました