英語で「What are you do this evening?」と「What are you doing this evening?」の文章が似ているように見えますが、実際には意味が異なります。英語の文法や時制において、「do」と「doing」の違いは重要です。
1. ‘What are you doing this evening?’ の意味
「What are you doing this evening?」は進行形の質問です。進行形(現在進行形)は、現在行っている、または予定しているアクションを尋ねる時に使います。たとえば、相手に今晩どんな予定があるのか、または今晩何をしているのかを聞いていることになります。
例: What are you doing this evening? I am meeting my friends.(今晩何をしているのですか?私は友達と会う予定です。)
2. ‘What are you do this evening?’ の誤り
「What are you do this evening?」という表現は、英語では文法的に間違いです。正しくは「What do you do this evening?」または「What are you doing this evening?」です。進行形を使う場合は「doing」を使わなければなりません。
「What do you do this evening?」は、「あなたは今晩何をしますか?」という意味になり、これは予定や習慣的なことを尋ねる場合に使います。例えば、普段の定番の夜の過ごし方を尋ねる場合に使う表現です。
3. まとめ
進行形(doing)と一般形(do)の違いを理解することで、より正確に英語を使うことができます。進行形は現在進行中のアクションを指し、一般形は習慣や普段行うことについて話す時に使われます。
「What are you doing this evening?」が正しい表現で、現在または未来に行う予定の行動について尋ねる質問となります。誤って「What are you do this evening?」という表現を使わないようにしましょう。
コメント