「いみじう心まうけせさせたまへり」の品詞分解と現代語訳

文学、古典

「庚申せさせたまふとて、内の大臣殿いみじう心まうけせさせたまへり。」という表現は、古典文学における日本語の複雑さを感じさせる部分です。この記事では、まずこのフレーズの品詞分解を行い、次に現代語訳を提供します。

1. 品詞分解

「いみじう心まうけせさせたまへり」の部分を品詞ごとに分解すると、次のようになります。

  • いみじう:形容詞「いみじい(いみじ)」の連用形。「非常に」「たいへん」といった意味。
  • :名詞。ここでは「気持ち」や「心」といった意味。
  • まうけ:動詞「まうく」の連用形。意味は「準備する」「用意する」。
  • :助動詞「す」の未然形。ここでは「~させる」という意味。
  • させたまへり:助動詞「たまへり」の連体形。「~なさっていた」という意味。

これらを組み合わせると、「いみじう心まうけせさせたまへり」は「非常に心を用意なさっていた」という意味になります。

2. 現代語訳

現代語訳にすると、「内の大臣殿は非常に心を尽くして準備していらっしゃった」という意味です。ここでの「心まうけせさせたまへり」は、大臣が何かに対して非常に細かく気を配り、慎重に準備をしていたことを表しています。

3. 文脈における意義

「いみじう心まうけせさせたまへり」という表現は、単なる行動を示すものではなく、その人物の気配りや努力、細心の注意を強調するために使われています。こうした表現を通じて、作者は登場人物の慎重さや深い配慮を読者に伝えています。

4. まとめ

「いみじう心まうけせさせたまへり」は、非常に高い注意を払って準備をしていることを意味する表現です。古典文学において、このような表現を用いることで登場人物の性格や行動の詳細を伝えることができます。日本語の古典的な表現を理解することは、文学作品への深い理解を促進します。

コメント

タイトルとURLをコピーしました