「〇〇が笑顔で幸せに活動してくれるのが私の願いだから」韓国語訳とカタカナ表記

韓国・朝鮮語

質問者が求めている「〇〇が笑顔で幸せに活動してくれるのが私の願いだから、無理しないで健康でいてほしいし、メンバー達と美味しいご飯たべながら楽しく過ごしてね」を韓国語で表現したいという質問にお答えします。友達のようなカジュアルな表現にするためのポイントを含めて解説します。

1. 韓国語訳の基本的な形

この文を韓国語に訳すと、友達感覚でカジュアルに表現する場合、以下のように言えます。

「〇〇가 웃으면서 행복하게 활동하는 게 내 바람이야. 무리하지 말고 건강하게 있어야 해. 그리고 멤버들과 맛있는 밥을 먹으면서 즐겁게 지내길 바래!」

カタカナにすると、次のようになります。

「〇〇ガ ウスミョンソ ヘンボカゲ ファルトンハヌン ゲ ネ バラムイヤ。 ムリハジ マルコ コンガンハゲ イソヤヘ。 クレノ メンボドゥルグァ マシンヌン パブル モグミョンソ チュゴプケ ジネギル バレ!」

2. 「笑顔で幸せに活動してくれるのが私の願い」という部分

「〇〇が笑顔で幸せに活動するのが私の願い」という表現は、韓国語で「〇〇가 웃으면서 행복하게 활동하는 게 내 바람이야」と訳します。「笑顔で幸せに活動する」というニュアンスは「웃으면서 행복하게 활동하는」と自然に表現できます。

3. 「無理しないで健康でいてほしいし」の部分

「無理しないで健康でいてほしい」という部分は、韓国語では「무리하지 말고 건강하게 있어야 해」と言えます。「無理しないで」というフレーズは「무리하지 말고」で、直訳として自然で、韓国語でもよく使われる表現です。

4. 「メンバー達と美味しいご飯を食べながら楽しく過ごしてね」の部分

「メンバー達と美味しいご飯を食べながら楽しく過ごしてね」というフレーズは、韓国語で「멤버들과 맛있는 밥을 먹으면서 즐겁게 지내길 바래!」と訳されます。「楽しんで過ごしてね」と言う時の「즐겁게 지내길 바래!」は、相手に対して温かい願いを込めた表現です。

5. 結論: 友達のようなカジュアルな韓国語訳

このように、カジュアルな韓国語表現で、友達に対して優しい気持ちを込めて伝えることができます。上記の例を参考に、気軽な会話の中で自然に使える表現を覚え、実践してみてください。

コメント

タイトルとURLをコピーしました