源氏物語の「夕顔」章に登場する「給ふ」という言葉に関する疑問について考察します。「給ふ」の使い方が謙譲語として成立するかどうかは、古語や文法に関する理解が必要です。この記事では、その点について解説します。
1. 「源氏物語 夕顔」の「給ふ」の意味
源氏物語に登場する「給ふ」は、基本的に「与える」「お与えになる」といった意味で使われます。現代語の「与える」とは異なり、古語では神や貴人、上位の人から下位の者に対して使われる敬語としての要素が含まれています。
また、物語の文脈では、登場人物が他者に対して贈り物や指示を与える際に使われることが多いです。この「給ふ」の使い方は、謙譲語とは少し異なりますが、敬意を表す意味合いを持っています。
2. 謙譲語と「給ふ」の関係
謙譲語とは、自分を低く見せることで相手に敬意を示す表現です。しかし、「給ふ」が謙譲語として使われるかどうかについては、古語や敬語の使い方において少し異なる観点があります。
「給ふ」は通常、上位者から下位者への贈与を示す動詞であり、謙譲語というよりは、むしろ尊敬語としての側面が強いです。そのため、現代語で考える謙譲語と完全に一致するわけではなく、古語特有の使い方を理解する必要があります。
3. 謙譲語として「給ふ」を使う可能性
「給ふ」を謙譲語として使うには、その使い方に工夫が必要です。例えば、自分が相手に対して何かを差し上げる場合に「給ふ」を使うことは、一般的には謙譲語として成立しません。自分が与える際には、「申す」や「差し上げる」などの謙譲語を使うのが適切です。
しかし、文脈によっては、間接的に自分の行為を低く見せることで、「給ふ」が謙譲語的な使い方になる場合もあります。例えば、「私は〜をお与えいたします」という表現に近い形です。この場合、「給ふ」を使うことで謙譲語的なニュアンスを持たせることが可能ですが、古典文学の中でそのような解釈がされているかどうかは文脈次第です。
4. 「源氏物語 夕顔」の詩的な表現と敬語の使い分け
源氏物語のような古典文学では、敬語や謙譲語、尊敬語の使い分けが非常に繊細であり、文学的な背景や詩的な表現が重要です。「給ふ」の使い方もその一環であり、単純な意味だけではなく、登場人物の心情や社会的地位、物語の進行に合わせた微妙なニュアンスを持っています。
たとえば、源氏物語の中では、貴族社会の礼儀や慣習が色濃く反映されており、こうした敬語や表現の選択には深い意味が込められています。したがって、「給ふ」が謙譲語として使われる場合も、その文脈を十分に読み解くことが大切です。
5. まとめ
「源氏物語 夕顔」の「給ふ」は、謙譲語というよりも尊敬語的な要素を持つ表現です。現代語の謙譲語の感覚でそのまま使うことは難しいものの、文脈によっては謙譲的なニュアンスを持たせることができる場合もあります。古典文学における敬語の使い方は非常に複雑で、時代や登場人物の立場に応じて変わるため、慎重に解釈することが必要です。


コメント