中国語で「私は○○に会うのは最後だと思います。少し気持ちが冷めてしまいました。」をどう言うか

中国語

中国語で「私は○○に会うのは最後だと思います。少し気持ちが冷めてしまいました。」と言いたい場合、以下のように表現できます。

中国語訳

「我认为这是我最后一次见○○了,感觉有些冷淡。」

読み方(カタカナ)

「ウォー レンウェイ ゼー シー ウォー ズー アイ ツィ ヒー ○○ リャオ,チョンチー ヨウ シェン グエン。」

解説

この中国語訳では、「我认为」(ウォー レンウェイ)で「私は思う」「我认为这是」(ウォー レンウェイ ゼー シー)は「これが〜だと思う」という意味です。「这是我最后一次见○○了」(ゼー シー ウォー ズー アイ ツィ シエン ○○ リャオ)で「これが私が○○に会う最後の機会だ」という意味になります。後半の「感觉有些冷淡」(チョンチー ヨウ シェン グエン)は「少し冷めた気持ち」という意味です。

注意点

○○の部分には、実際に会いたい相手やグループ名を入れて使用してください。中国語では感情を表現する場合、少しフォーマルな表現を使うことが一般的です。

まとめ

このように、あなたの気持ちや感情を中国語で表現する方法を学んで、日常会話や旅行で使える表現を身につけましょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました