韓国語で「すみません」をどう言うか?「チョキオ」ではなく、「チョンマル」

韓国・朝鮮語

韓国語で「すみません」を意味する言葉として「チョキオ」と聞いたことがある方もいるかもしれませんが、実際のところ、「すみません」という意味で一般的に使われる表現は「チョンマル」です。本記事では、韓国語で「すみません」を伝える際に使われる言葉について詳しく解説します。

1. 韓国語で「すみません」とは?

韓国語で「すみません」に相当する表現にはいくつか種類がありますが、最も一般的に使われるのは「チョンマル(정말)」です。これは「本当に」という意味で使われることが多く、感謝や謝罪を表す際に使われます。

「チョンマル」は非常に丁寧な言い回しとして使われ、日常会話での謝罪や感謝の意を込める時に使われます。また、カジュアルな場面では、「ゴメンナサイ」のように使われることもあります。

2. 「チョキオ」は誤用の可能性

「チョキオ」という言葉は、韓国語では正しい言い回しとしては使用されません。もし聞いたことがある場合、誤解が生じたか、他の言語と混同された可能性があります。

正しい表現は「チョンマル」や「チョンマル・カムサハムニダ(정말 감사합니다)」などです。これを覚えておくと、韓国での会話でスムーズに意思疎通ができます。

3. 他の「すみません」の言い方

韓国語で「すみません」という表現は、場面によって異なる言葉を使い分けます。例えば、「すみません」だけでなく、「申し訳ありません」や「お手数をおかけします」といった表現もあります。

「ジョンマル(정말)」以外にも、もっと丁寧な謝罪として「カムサハムニダ(감사합니다)」や、「申し訳ありません」の意味で使われる「ヨロブン(여러분)」もあります。これらはビジネスやフォーマルな場面でも使える便利な表現です。

4. まとめ:韓国語で「すみません」は「チョンマル」

韓国語で「すみません」は「チョンマル」であり、カジュアルにもフォーマルにも使える表現です。誤って「チョキオ」と言わず、「チョンマル」を使うことで、韓国の文化や言語により精通したコミュニケーションができるようになります。

これから韓国語を学びたい方は、基本的なフレーズとして「チョンマル」を覚えておくと便利です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました