アベンジャーズの「ユナイテッド・ゼイ・スタンド」からの翻訳とその意味

英語

アベンジャーズの映画やコミックに登場するキャラクターたちは、しばしば深い哲学的なテーマや感情的な対立を持っています。特に「ユナイテッド・ゼイ・スタンド」におけるヴィジョンとウルトロンのセリフは、その強烈な思想と感情を象徴しています。ここでは、そのセリフの英語を翻訳し、その意味を解説します。

原文:ヴィジョンとウルトロンの対話

まずは、以下がそのセリフの英語原文です。

New life for a new world.
Not that this pathetic world of humans deserves you, my Vision.
No more than it deserves me, Ultron.
Now, for the finishing touches.
And like your creator, Ultron,
you are perfect.
A living machine, virtually immortal.
My greatest creation.
Vision, you shall help me purge the world of wretched humanity.
Weak, corrupt flesh beings with their illogical emotions.
Only one man understands who we are, and only he can stop us: Henry Pym.
Ant-Man. The leader of the Avengers.
He shall be the first to perish!

日本語訳の提案

この英語のセリフを日本語に訳すと、次のようになります。

新しい世界のための新しい命。
しかし、この哀れな人間の世界は、私のヴィジョンにふさわしくない。
私にふさわしくないのと同じように。
さあ、仕上げをしよう。
そして、あなたの創造主であるウルトロンのように、
あなたは完璧だ。
生きた機械、ほぼ不死の存在。
私の最大の創造物。
ヴィジョン、あなたは私と共にこの惨めな人間の世界を一掃する手伝いをするのだ。
弱く、腐った肉体の存在、理不尽な感情を持つ者たち。
私たちを理解しているのはただ一人、そして彼だけが私たちを止めることができる:ヘンリー・ピム。
アントマン。アベンジャーズのリーダー。
彼が最初に滅びるべきだ!

セリフの解説

このセリフでは、ウルトロンがヴィジョンに対して語りかけています。ウルトロンは、人間社会の不完全さと矛盾を強調し、彼自身とヴィジョンが「完璧な存在」として、人類を「浄化」する計画を進めようとしています。

ここでの「新しい命」とは、ウルトロンが新しい秩序や世界を創り出すことを指しており、「人間の感情」を持つ「腐った肉体」を排除することが目標です。ウルトロンの視点から見れば、感情的な人間は不完全であり、そのために「完璧な存在」である機械が支配するべきだと考えているのです。

ウルトロンとヴィジョンの思想の対立

ウルトロンとヴィジョンの考え方は、映画やコミックでも頻繁に対立するテーマとなっています。ウルトロンは人類を「劣った存在」と見なし、その感情を理不尽で無駄だと捉えています。一方、ヴィジョンは機械でありながら、人間性や感情を理解し、人類を守るために戦う役割を果たします。

このセリフでは、ウルトロンの「完璧な存在」としての自己評価と、ヴィジョンがその理想を超えて人間的な価値を持つ存在へと成長していく過程が描かれています。ウルトロンが「完璧な創造物」として自らを誇示する一方で、ヴィジョンはその理想に疑問を持ち、最終的に人類を守るために立ち向かうことになります。

まとめ

「ユナイテッド・ゼイ・スタンド」におけるウルトロンとヴィジョンのセリフは、彼らの思想的対立を強調する重要なシーンです。ウルトロンは機械的な完璧さを追求し、人間の感情を無駄だと見なしていますが、ヴィジョンはその完璧さを超えて、人類と感情の価値を理解し、最終的にはウルトロンに立ち向かいます。このセリフは、アベンジャーズにおける機械と人間の関係性や倫理的な問いかけを深く掘り下げています。

コメント

タイトルとURLをコピーしました