「you answer will be all right」と「your answer will be all right」の違いを解説

英語

英語学習者にとって、所有格や文法的な正しさに迷うことはよくあります。特に「you answer will be all right」と「your answer will be all right」のように似ているけれど違和感のある表現は混乱しやすいポイントです。この記事では、それぞれの文の意味や正しさについて詳しく解説します。

文法的に正しいのはどちらか?

結論から言うと、文法的に正しいのは「your answer will be all right」です。「your」は所有格であり、「answer(答え)」を修飾する形になります。つまり「あなたの答えは大丈夫でしょう」という自然な文になります。

一方で「you answer will be all right」は文法的に誤りです。「you」は主格の代名詞なので、「answer」という名詞を修飾することはできません。直訳すると「あなた 答え は大丈夫でしょう」となり、不自然になります。

所有格と主格の役割の違い

英語では、主格と所有格を明確に区別して使う必要があります。「you」は主語として使われる形で、「you are smart.」のような文で用いられます。一方「your」は名詞を修飾して「あなたの〜」を表す形です。「your book」「your idea」のように使います。

そのため、「答え」という名詞を修飾したい場合には必ず「your」を用いなければならないのです。

似た表現での例

例を挙げると理解しやすいでしょう。

  • 正しい: Your plan will succeed.(あなたの計画は成功するでしょう)
  • 誤り: You plan will succeed.(×文法的に誤り)

同様に「your answer will be all right」は正しくても、「you answer will be all right」は誤りになります。

ネイティブが使う自然な言い回し

ネイティブスピーカーは「your answer will be fine」や「your answer will be okay」といった表現もよく使います。「all right」ももちろん正しいですが、日常会話では「fine」「okay」がより一般的です。

例えば、テストや面接で答えが不安なときに、「Don’t worry, your answer will be fine.(大丈夫だよ、君の答えは問題ないよ)」と安心させるような場面で使われます。

まとめ

「you answer will be all right」は文法的に誤りであり、正しいのは「your answer will be all right」です。英語では主格と所有格の区別が重要であり、「you」と「your」の使い分けを正しく理解することが自然な英文を書く第一歩となります。自分の英文を見直すときには、「名詞を修飾しているか?」「主語として使っているか?」を意識すると良いでしょう。

コメント

タイトルとURLをコピーしました